英语人>网络例句>the Chinese people 相关的网络例句
the Chinese people相关的网络例句

查询词典 the Chinese people

与 the Chinese people 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Under the leadership of the Communist Party of China and the guidance of Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought, the Chinese people of all nationalities will continue to adhere to the people's democratic dictatorship and the socialist road, steadily improve socialist institutions, develop socialist democracy, improve the socialist legal system, and work hard and self-reliantly to modernize the country's industry, agriculture, national defense and science and technology step by step to turn China into a socialist country with a high level of culture and democracy.

中国各族人民将继续在中国共产党领导下,在马克思列宁主义、毛泽东思想指引下,坚持人民民主专政,坚持社会主义道路,不断完善社会主义的各项制度,发展社会主义民主,健全社会主义法制,自力更生,艰苦奋斗,逐步实现工业、农业、国防和科学技术的现代化,把我国建设成为高度文明、高度民主的社会主义国家。

Under the leadership of the Communist Party of China and the guidance of Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought, the Chinese people of all nationalities will continue to adhere to the people's democratic dictatorship and the socialist road, persevere in reform and opening to the outside world, steadily improve socialist institutions, develop socialist democracy, improve the socialist legal system, and work hard and self-reliantly to modernize the country's industry, agriculture, national defence and science and technology step by step to turn China into a socialist country that is prosperous, powerful, democratic and culturally advanced.

中国各族人民将继续在中国共产党领导下,在马克思列宁主义、毛泽东思想指引下,坚持人民民主专政,坚持社会主义道路,坚持改革开放,不断完善社会主义的各项制度,发展社会主义民主,健全社会主义法制,自力更生,艰苦奋斗,逐步实现工业、农业、国防和科学技术的现代化,把我国建设成为富强、民主、文明的社会主义国家。

Under the leadership of the Communist Party of China and the guidance of Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought and Deng Xiaoping Theory, the Chinese people of all nationalities will continue to adhere to the people's democratic dictatorship, follow the socialist road, persist in reform and opening-up, steadily improve socialist institutions, develop a socialist market economy, advance socialist democracy, improve the socialist legal system and work hard and self-reliantly to modernize industry, agriculture, national defense and science and technology step by step to turn China into a powerful and prosperous socialist country with a high level of culture and democracy.

中国各族人民将继续在中国共产党领导下,在马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论指引下,坚持人民民主专政,坚持社会主义道路,坚持改革开放,不断完善社会主义的各项制度,发展社会主义市场经济,发展社会主义民主,健全社会主义法制,自力更生,艰苦奋斗,逐步实现工业、农业、国防和科学技术的现代化,把我国建设成为富强、民主、文明的社会主义国家。

Under the leadership of the Communist Party of China and the guidance of Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought and Deng Xiaoping Theory, the Chinese people of all nationalities will continue to adhere to the people's democratic dictatorship and the socialist road, persevere in reform and opening to the outside world, steadily improve socialist institutions, develop the socialist market economy, develop socialist democracy, improve the socialist legal system and work hard and self-reliantly to modernize the country's industry, agriculture, national defence and science and technology step by step to turn China into a socialist country that is prosperous, powerful, democratic and culturally advanced.

中国各族人民将继续在中国共产党领导下,在马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论指引下,坚持人民民主专政,坚持社会主义道路,坚持改革开放,不断完善社会主义的各项制度,发展社会主义市场经济,发展社会主义民主,健全社会主义法制,自力更生,艰苦奋斗,逐步实现工业、农业、国防和科学技术的现代化,把我国建设成为富强、民主、文明的社会主义国家。

Under the leadership of the Communist Party of China and the guidance of Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, Deng Xiaoping Theory and the important thought of Three Represents, the Chinese people of all nationalities will continue to adhere to the people's democratic dictatorship and the socialist road, persevere in reform and opening to the outside world, steadily improve socialist institutions, develop the socialist market economy, develop socialist democracy, improve the socialist legal system and work hard and self-reliantly to modernize the country's industry, agriculture, national defence and science and technology step by step and promote the coordinated development of the material, political and spiritual civilizations, to turn China into a socialist country that is prosperous, powerful, democratic and culturally advanced.

中国各族人民将继续在中国共产党领导下,在马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论和"三个代表"重要思想指引下,坚持人民民主专政,坚持社会主义道路,坚持改革开放,不断完善社会主义的各项制度,发展社会主义市场经济,发展社会主义民主,健全社会主义法制,自力更生,艰苦奋斗,逐步实现工业、农业、国防和科学技术的现代化,推动物质文明、政治文明和精神文明协调发展,把我国建设成为富强、民主、文明的社会主义国家。

In both the anti-war, we have Comparing the Qing government, the patriotic officers and soldiers and the Chinese people, the attitude, it is easy to see the Qing government and the people of Shimonoseki indomitable heroic public.

在这两次反侵略战争中,我们试比较一下清政府、爱国官兵和中国人民各持什么态度,就很容易看出清政府的丧权辱国和人民大众的英勇不屈。

On the one hand, this huge movement, with its philosophy of struggle, phrased as "rebellion is of rationality" and "there is endless joy in fighting the heaven, the earth and other people," thoroughly liquidated the pervasive mental slavishness among the Chinese people which had formed through China's 2,000 years of tradition of imperial system.

在"造反有理"和"与天斗,其乐无穷,与地斗,其乐无穷,与人斗,其乐无穷"的斗争哲学面前,一方面,这场大规模运动对两千年来传统宗法制度下形成的中国民众的普遍奴性进行了彻底清理。

The second reading, draft resolution that the article tries hard to unscramble what National People's Congress represents " during two meetings " and committee member of the Chinese People's Political Consultative Conference puts forward to involve system of income allocation, social security, census register and citizen education to wait for manpower resource respect and proposal, from manpower resource development and administrative point of view are analysed, record us country of this fast developing, if why building to be with the person in compose of ground of do one's best,be this harmonious society.

本文试图努力解读"两会"期间人大代表和政协委员提出的涉及到收入分配、社会保障、户籍制度以及公民教育等人力资源方面的议案、提案和建议,从人力资源开发与管理角度来剖析、记录我们这个快速发展中的国家,是如何在不遗余力地构建着一个以人为本的和谐社会。

"We should strengthen unity of the whole Party and among the Chinese people of all ethnic groups, in order to conglomerate the wisdom and power in the widest range for the development of the cause of the Party and the people," he said.

"我们应当加强党和全国各族人民的团结,在广泛的领域内为党和人民的事业发展聚结智慧和力量。"

Stripping and slicing in group, execute presiding ask duty government of county Party committee of the high mountain that make a day, county divides entire county work into 16 chunk, 4 team leader divides the county accordingly to execute person specially assigned for a task to be in charge of making for 15 groups, right the working content of every group and responsibility made specific provision, the group leader of every group parts to be held the position of by member of team of vice secretary of county Party committee, members of standing committee and subprefect and National People's Congress, the Chinese People's Political Consultative Conference, strengthen the transverse communication chime between to move at the same time, every is involved piece with piece when the problem between, through the county main leader holds joint meeting of relevant group group leader to solve, those who prevent occurrence job rupture and fault.

切块分组,实行首席问责制天峨县委、县政府将全县工作分成16大块,县四家班子领导相应地分为15个组实行专人负责制,并对每个组的工作内容和责任作了明确规定,每个组的组长分别由县委副书记、常委和副县长以及人大、政协班子成员担任,同时加强横向之间的沟通和协调,凡涉及到块与块之间的问题时,通过县主要领导召开相关小组组长联席会议解决,防止出现工作的断裂和断层。

第23/100页 首页 < ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... > 尾页
推荐网络例句

We have no common name for a mime of Sophron or Xenarchus and a Socratic Conversation; and we should still be without one even if the imitation in the two instances were in trimeters or elegiacs or some other kind of verse--though it is the way with people to tack on 'poet' to the name of a metre, and talk of elegiac-poets and epic-poets, thinking that they call them poets not by reason of the imitative nature of their work, but indiscriminately by reason of the metre they write in.

索夫农 、森那库斯和苏格拉底式的对话采用的模仿没有一个公共的名称;三音步诗、挽歌体或其他类型的诗的模仿也没有——人们把&诗人&这一名词和格律名称结合到一起,称之为挽歌体诗人或者史诗诗人,他们被称为诗人,似乎只是因为遵守格律写作,而非他们作品的模仿本质。

The relationship between communicative competence and grammar teaching should be that of the ends and the means.

交际能力和语法的关系应该是目标与途径的关系。

This is not paper type of business,it's people business,with such huge money involved.

这不是纸上谈兵式的交易,这是人与人的业务,而且涉及金额巨大。