查询词典 text editor
- 与 text editor 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Also, calculate the distance of a line, calculate the mid point of a line, calculate the mid point of an arc, convert radians to degrees and vice versa, send characters to the AutoCAD command prompt, add single and multiple-line text to a drawing, add a new layer, calculate the slope and angle of a line, switch to model and paper space, check for existence of a block, see if a block has attributes, search and replace block attributes/single-line text/multiple-line text, count/erase/highlight/de-highlight specified number of a specified object, etc, etc. Doing each function with straight Visual Basic would require several lines of code, but with CAD.OCX only a minimal amount of code is required!
此外,计算出的距离为限,计算中的点线,计算中点的一个弧形的,转换成弧度,以度,反之亦然,送字给AutoCAD命令提示中,增加了单剂量和多行文本,一绘画中,增加一个新层,计算出坡度和角度的一条线,开关,以模型和图纸空间,检查是否存在著一个座,看有没有座了属性,搜索和替换块属性/单线text/multiple-行文本,计数/擦除/高/解突出指定数量的指定对象,等,等做了每个函数与直Visual Basic中,将需要几行代码,但与cad.ocx只有极小量的代码需要!
-
When analyses characteristic and function of the Text Search of Mongolic Word, this paper emphatically introduces the design of MWTSS(Mongolic Word Text Search System)system, introduces the whole structure of MWTSS, analyses text database of MWTSS, then introduces the structure of the building index search sub-systems and the keyword search sub-systems.
本文首先分析了该课题的背景知识和国内外研究现状,在分析蒙文单词全文检索系统MWTSS(Mongolic Word Text Search System)系统的特点和功能之后,重点给出了MWTSS的系统设计,介绍了MWTSS的整体结构,分析了MWTSS全文数据库,建立索引子系统和关键词检索子系统的基本结构。
-
This chapter describes how to create, modify, use, and delete text boxes; discusses the various types of text that can be inserted; and explains how to format the text, how to insert a numbered or bulleted list.
本章介绍如何创建、修改、使用和删除文本框,讨论可以插入的不同类型的文本,并解释了如何设置文本格式,如何插入一个编号或项目符号列表。
-
Off-line processing techniques such as free recall, cued recall, recognition and summarization were used in the past researches, these researches could investigate some aspects of the effects of text signals, but they couldn't make accurate conclusions on the processing mechanism of the effects of text signals. Therefore, it was important to probe into the mechanism of the effects of text signals with on-line processing technique of modern cognitive psychology.
在文章标记效应作用机制的研究方法上,以往文章标记效应研究者几乎都是运用延时加工测量技术进行研究的,如自由回忆、线索回忆、再认、写摘要等,这些研究虽然可对文章标记效应的某些方面进行探索,但对文章标记效应的作用机制不能作出明确的回答,因此,如何运用现代认知心理学的实时加工测量技术对标记效应的作用机制进行探讨,是本研究的一个重要的目的。
-
Thus the translator as a negotiator is supposed to optimize the relevance of the original text or writer and the target readers: The translator produces the text that yields sufficient contextual effect and meanwhile whose readers do not have to spend unnecessary effort processing it. The paper explores the instances concerning the study of the following questions in translation theory:(1) the indeterminacy, open-endedness and the fuzziness characteristics of the text or meaning;(2) content and form, and (3) readers expectation.Starting with exploring the nature of the implicature, we find out its three characteristics: the strength of communication, communicating a range of ideas and responsibility. The combination of these characteristics can lead to poetic richness and beauty.
首先,本文以关联理论为指导分析了隐含意义的三个特点:第一,隐含意义的表达可以体现出不同的强度;第二,隐含意义可以表达多层意义;第三,说话人和听话人对隐含意义的理解负有不同的责任;听话人结合不同的语境对说话人的言语作出各种各样的理解,从而使言语产生丰富的语境效果,亦即使隐含意义呈现出诗学效果。
-
If you have text data to output , use a text display control and not a text edit control.
如果你要输出文本数据,则使用文本显示控件,而不要使用文本编辑控件。
-
The original 1000 text of each paper knife suddenly risen to 2000 text, 3000 text, and later had a space-dumping; many people had no choice but to go abroad to buy paper, copying this through the ages were given.
原来每刀千文的纸一下子涨到两千文、三千文,后来竟倾销一空;不少人只好到外地买纸,抄写这篇千古名赋。
-
The author in this paper considers that the coherence is a comprehensive concept, and any concept is just the description from one aspect. This paper carries on the analysis from the perspective of thought pattern at the cognitive level. According to the discussion on Kaplan"s viewpoint and the contrary arguments by the other scholars, the conclusion can be made as the contrastive analysis based on the texts parallel in register tends to be tendentious, sketchy and indefinite, so the contrary examples provided by other scholars illustrate that it is impossible for modern Chinese text structure to be influenced by the traditional text structure of "ba gu wen alluded to by Kaplan. This paper provides contrastive analysis on the basis of texts parallel in translation, which can present the most essential different characteristics of Chinese and English texts, and guide the development of every aspect in the translation process, and help to convey the meaning of source language faithfully as well as to construct the text structure in different ways which possess the characteristics of their own languages.
而本文所讨论的与连贯有关的分析层面属于认知层面中的思维方式角度,文章从中西思维方式差异的对比出发讨论了科技篇章连贯性的差异;对于Kaplan所提出的观点以及其反对者的观点进行讨论,得出结论为:以语域对应材料为基础的连贯性对比导致了Kaplan结论中的倾向性,概括性与模糊性,从而反对其观点的学者可以在中文学生做的英文作文中找出反例并提出了反驳意见,他们认为中文传统思维模式即Kaplan所暗示的八股文结构并不会影响到现代中文学生组织英语篇章结构;而本文以翻译对应语料为基础进行英汉篇章中基本结构的对比,这不同于语域对应材料的对比是以语域一致为基础进行整体篇章的重新组织,因为翻译对应材料的译文不可能出现对原文整体结构的大调整,而只可能体现出篇章中小范围语义结构的基本差异,从而避免了倾向性的观点,可以体现出中西思维方式在篇章组织结构上最基本的差异,本文还总结出翻译中所应注意的两种语言的特点,从而指导翻译过程的各个方面,达到译入语与译出语在意义上的忠实传达与结构上忠于源语特点的效果。
-
If you are pasting text in a text box , you can still use styles to quickly format the text.
如果你是在一个文本框中粘贴文本,您仍然可以使用样式快速格式化文本。
-
At the same time, the Central Plains culture, Indian culture, and culture of Mesopotamia, the Persian culture, and Greek culture, here in Rome and cultural known blend in the use of multilingual text, such as Chinese, Tokharians text, the text in Hetian, Sogdian and others.
同时,中原文化、印度文化、两河流域文化、波斯文化、希腊文化、罗马文化等在这里荟萃、交融出现了多种语言文字的使用,如汉文、吐火罗文、于阗文、粟特文等。
- 相关中文对照歌词
- Just Text
- Text
- Text
- Don't Call Just Text
- Text Me
- Don't Call Me No Mo
- Merry Xmas (Says Your Text Message)
- Drunk Text
- Text Me In The Morning
- Put It In A Love Song
- 推荐网络例句
-
More direct, directer ; most direct, directest
径直的,笔直的
-
Do you know how to use a chain saw?
你知道如何使用链锯吗?
-
This is close to the cost of the purchase price.
这样的收购价已接近成本。