查询词典 talk out
- 与 talk out 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
So, you want to talk ab out horse racing?
你想谈谈赛马吗?
-
From Rusticus I received the impression that my character required improvement and discipline; and from him I learned not to be led astray to sophistic emulation, nor to writing on speculative matters, nor to delivering little hortatory orations, nor to showing myself off as a man who practises much discipline, or does benevolent acts in order to make a display; and to abstain from rhetoric, and poetry, and fine writing; and not to walk about in the house in my outdoor dress, nor to do other things of the kind; and to write my letters with simplicity, like the letter which Rusticus wrote from Sinuessa to my mother; and with respect to those who have offended me by words, or done me wrong, to be easily disposed to be pacified and reconciled, as soon as they have shown a readiness to be reconciled; and to read carefully, and not to be satisfied with a superficial understanding of a book; nor hastily to give my assent to those who talk overmuch; and I am indebted to him for being acquainted with the discourses of Epictetus, which he communicated to me out of his own collection.
从拉斯蒂克斯,我领悟到我的品格需要改进和训练,知道不迷误于诡辩的竞赛,不写作投机的东西,不进行繁琐的劝诫,不显示自己训练有素,或者做仁慈的行为以图炫耀;学会了避免辞藻华丽、构思精巧的写作;不穿着出门用的衣服在室内行走及别的类似事件;学会了以朴素的风格写信,就像拉斯蒂克斯从锡纽埃瑟给我的母亲写的信一样;对于那些以言词冒犯我,或者对我做了错事的人,一旦他们表现出和解的意愿,就乐意地与他们和解;从他,我也学会了仔细地阅读,不满足于表面的理解,不轻率地同意那些夸夸其谈的人;我亦感谢他使我熟悉了埃比克太德的言论,那是他从自己的收藏中传授给我的。
-
From Rusticus I received the impression that my character required improvement and discipline; and from him I learned not to be led astray to sophistic emulation, nor to writing on speculative matters, nor to delivering little hortatory orations, nor to showing myself off as a man who practises much discipline, or does benevolent acts in order to make a display; and to abstain from rhetoric, and poetry, and fine writing; and not to do other things of the kind; and to write my letters with simplicity, like the letter which Rusticus wrote from Sinusessa to my mother; and with respect to those who have offended me by words, or done me wrong, to be easily disposed to be pacified and reconciled, as soon as they have shown a readiness to be reconciled; and to read carefully, and not to be hastily to give my assent to those who talk overmuch; and I am indebted to him for being acquainted with the discourses of Epictetus, which he communicated to me out of his own collection.
从拉斯蒂克斯,我领悟到我的品格需要改进和训练,知道不迷误于诡辩的竞赛,不写作投机的东西,不进行繁琐的劝诫,不显示自己训练有素,或者做仁慈的行为以图炫耀;学会了避免词藻华丽、构思精巧的写作;不穿着出门用的衣服在室内行走及别的类似事情;学会了以朴素的风格写信,就像拉斯蒂克斯从锡纽埃瑟给我的母亲写的信一样;对于那些以言辞冒犯我,或者对我做了错事的人,一旦他们表现出和解的意愿,就乐意地与他们和解;从他,我也学会了仔细地阅读,不满足于表面的理解,不轻率地同意那些夸夸其谈的人;我亦感谢他使我熟悉了埃比克太德的言论,那是他从自己的收藏中传授给我的。
-
Lady Audley flitted from room to room in the bright September sunshine--now sitting down to the piano to trill out a ballad, or the first page of an Italian bravura, or running with rapid fingers through a brilliant waltz--now hovering about a stand of hot-house flowers, doing amateur gardening with a pair of fairylike silver-mounted embroidery scissors--now strolling into her dressing-room to talk to Phoebe Marks, and have her curls rearranged for the third or fourth time; for the ringlets were always getting into disorder, and gave no little trouble to Lady Audley's maid.
奥德利夫人在九月明朗的阳光里从这个房间飞到那个房间——一会儿在钢琴前坐下弹奏一曲民歌或意大利悲壮曲的第一页,再不然就以轻快的指法弹奏一首才华横溢的华尔兹舞曲——一会儿逗留在一架暖房培养的花卉面前,用一把灵巧的镶银绣花剪刀,干她那业余爱好的园艺活儿——一会儿又溜达到化妆室里去和菲比·马克斯闲谈,让她第三回或第四口重新给她做头发;因为她的鬈发老是有点儿乱,这给爵士夫人的侍女添了不少麻烦。
-
My Dog was a very pleasant and loving Companion to me, for no less than sixteen Years of my Time, and then dy'd, of meer old Age; as for my Cats, they multiply'd as I have observ'd to that Degree, that I was oblig'd to shoot several of them at first, to keep them from devouring me, and all I had; but at length, when the two old Ones I brought with me were gone, and after some time continually driving them from me, and letting them have no Provision with me, they all ran wild into the Woods, except two or three Favourites, which I kept tame; and whose Young when they had any, I always drown'd; and these were part of my Family: Besides these, I always kept two or three houshold Kids about me, who I taught to feed out of my Hand; and I had two more Parrots which talk'd pretty well, and would all call Robin Crusoe; but none like my first; nor indeed did I take the Pains with any of them that I had done with him.
至于我的那些猫,前面也已说过,由于繁殖太多,我不得不开枪打死了几只,免得它们把我的东西通通吃光。后来,我从船上带下来的两只老猫都死了,我又不断地驱逐那些小猫,不给它们吃东西,结果它们都跑到树林里去,变成了野猫。只有两三只我喜欢的小猫被我留在家里驯养起来。可是每当它们生出小猫时,我就把小猫投在水里淹死。这些都是我家庭的一部分成员。另外我身边还养了两三只小山羊,教会它们在我手里吃东西。此外,还养了两只鹦鹉,也会说话,也会叫"鲁宾逊",可都比不上第一只说得那么好;当然,我在它们身上花的功夫也没有第一只那么多。
-
I didn't see anything out of the way in his talk.
在他的发言中,我没听出什么新鲜的东西。
-
Just that police who talk incoherently is from the pack inside took out a transparent bag.
刚刚那个语无伦次的警察从包里拿出了一个透明的袋子。
-
The questioning comes out of the feeling of incompleteness which you talk about.
提问的欲望来自于你提到的缺失感。
-
I brought you here to talk him out of this insanity.
我把你带到这跟你讲这东西。
-
"For the same reason, writers talk interminably about their own books, winkling out hidden meanings, super-imposing new ones, begging response from those around them."
出于同样的原因,作家没完没了地谈论自己写的书,去掉隐意,加上新的,向周围的人征求意见。
- 相关中文对照歌词
- Talk It Out
- Talk It Out
- Talk Me Out Of Tampa
- 推荐网络例句
-
As she looked at Warrington's manly face, and dark, melancholy eyes, she had settled in her mind that he must have been the victim of an unhappy attachment.
每逢看到沃林顿那刚毅的脸,那乌黑、忧郁的眼睛,她便会相信,他一定作过不幸的爱情的受害者。
-
Maybe they'll disappear into a pothole.
也许他们将在壶穴里消失
-
But because of its youthful corporate culture—most people are hustled out of the door in their mid-40s—it had no one to send.
但是因为该公司年轻的企业文化——大多数员工在40来岁的时候都被请出公司——一时间没有好的人选。