英语人>网络例句>taken for a ride 相关的网络例句
taken for a ride相关的网络例句

查询词典 taken for a ride

与 taken for a ride 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Wemmick even acknowl-edges the sprit,saying in Chapter 36 that"my Walworth senti-ments must be taken at Walworth;none but my official senti.ments can be taken at this office."

文米克自己也承认具有双重性格,在第36章中他说:"我在沃尔鄂斯有沃尔鄂斯的看法;在事务所我就只能抱有事务所的看法。"

The doctor said i had caught a bad cold and she prescribed me four kinds of medicine.three of them are pills to be taken aftermeal, and theother is liquid tobe taken before bedtime.

课文说我得了重感冒,她给我开了四种药,三种是药片,饭后服,另一种药水,睡前服。

Taken in an unfavourable sense as denoting enticement to evil, temptation cannot be referred directly to God or to Christ, so that when we read in Gen., xxii, 1, for instance,"God tempted Abraham", and in John, vi, 6,"Hoc autem dicebat tentans eum", literally:"This He said tempting him ", the expressions must be taken in the sense of testing, trying.

采取在不利的意义指的诱惑,以邪恶,诱惑,不能直接提到上帝或基督,所以,当我们在阅读中将, 22 , 1 ,举例来说,&上帝的诱惑,石礼谦&,并在约翰,六, 6 ,&特别autem dicebat tentans eum &,从字面上来看:&这,他对众人说,诱惑他&,表达必须采取的意识测试,尝试。

Methods the 32 variants of bartonella isolated in yunnan province and published in genbank from 1999 to today were taken as the target strains. the most closely related typical strains searched by blast in genbank with sequencing program were taken as comparative stains and their glta gene sequences were compared each other.

用云南省1999年至今分离到的并已在genbank中公布的32个巴尔通体变异体为目标株,利用网上核酸序列比对程序blast进行核酸序列同源性搜索,调出相似性最高且有效发表种典型菌株为对比株,进行比对和系统发育分析。

The logo cannot be changed,primarily the cank uses a dark blue and a few varietal colours including a light crimson, teal and gold.~How those colors are used is up to the designer.~Care mut be taken to ensure that no possible offence could be taken by any of the ethnic groups reprsented.

这个徽标不能改变,一开始这个银行就用一种深蓝色和一些变化的颜色包括一种深红色,青色,和金色怎样用这些颜色取决于设计者注意保证不会引起可能的攻击来自一些种族团体。

Methods The Wistar rats were used as the experimental animal. On the back of each rat, a skin flap, measuring 1.5 cm×6 cm, caudally based, was elevated. Wound edges and the flap bed were separated from the flap itself by a silicone sheet. The VitC, bFGF, Magnesium sulfate and Papaverine were taken in the areas between flap and sheet. With 8 rats in each group, the drug-taken group was as trial group, while the physiological saline group was as control group. On the seventh day after the flap elevation, flap survival length was measured.

以鼠背部中线为中轴,以两侧髂嵴连线为蒂,形成一个1.5cm×6cm的单蒂皮瓣,其全长自皮肌层下与深筋膜游离,下垫置医用硅膜,硅膜以不露出切口,又起到阻隔真皮血运为宜,以小三角针用3-0丝线先缝合皮瓣两侧切口,然后将上述4种药物加入皮瓣与硅膜之间,再缝合皮瓣的头端将维生素C、bFGF、硫酸镁、罂粟碱分别作为实验组,以生理盐水作为空白对照组,每组8只动物,术后单笼喂养7d,取材并检测皮瓣存活的长度。

Result:2 cases were made definite diagnosis among celiotomy exploratory, 1 case was diagnosed next day after injury, Another 3 cases weren't made definite diagnosis until 5~25 days later. 3 cases were taken ureter or ureter to renal pelvis end-to-end one-stage anastomosis early,2 cases were taken urinary cyst resection and ureter end-to-end anastomosis three months later,1 case performed extravsation of urine drainage only.

结果:2例在早期剖腹探查中明确诊断,1例于伤后d2明确诊断,另3例在伤后5~25d才明确诊断。3例早期行一期输尿管或输尿管肾盂端端吻合术,2例于损伤3个月后行尿液性囊肿切除输尿管端端吻合术,1例行单纯尿液引流。

By comparison between SMM HXRBS observation and ground observation of Hα and CaIIK lines, especially through the combined study between SMM HXRBS observation and chromospheric flare models, the results show that: in the initial stage of impulsive phase, there is a correlative relation betweem Hα line intensity and hard X-ray emission; different spike in hard X-ray flux curve represents the burst at different location; the energy taken by non-thermal electron beam is larger than the radiative loss in chromosphere; for the flare studied here, the chromospheric evapporation is explosive; if the chromosphere is in balance between electron beam bombardment and radiative loss, the column mass density at the top of chromospheric flare model can not be taken as measure from the source of electrons and then the total material between the source of electrons and the top of chromosphere can be estimated.

通过一个具体耀斑的SMM HXRBS观测结果与同时基于地面得到的Hα和CaⅡK可见光谱观测结果对比,特别是将硬x谱观测结果与色球半经验模型联立研究,结果显示出:在脉冲相上升段,硬x发射与Hα辐射之间存在对应关系;硬x线光变曲线中不同脉冲爆发分量不太可能起源于同一位置;硬x辐射所反映的高能非热电子总携带能量大于色球总辐射损失;对所研究的耀斑而言,其色球蒸发过程是爆发性的;在详细比较了非热电子色球总沉积和色球辐射损失的基础上,指出半经验模型中色球顶部柱数密度不能看成是从非热电子源度量的,从而估计了色球顶部到非热电子源之间的总物质。

Female college students were randomly selected from Chi na Female College and other three colleges and taken as the aerobic exer cise group. Another 100 female college students of the same age without systematic aerobic exercise were taken as the control group.

随机抽取中华女子学院及北京市其他三所高校体育公选课的女大学生100名为有氧运动组,另外以同年龄段的其他未经过系统有氧训练的100名女大学生为对照组。

The watermelons, the citrullus lamtus or the stems and leaves thereof are taken as raw materials, and the extracting process comprises the following steps: firstly, the raw materials are washed clean and broken to separate the watermelon peel from the watermelon pulp for respectively extracting juice; the two juices are mixed, and micro-filtration and ultra-filtration are carried out to remove insoluble substances and macromolecular substances; and then reverse osmosis and nano-filtration are carried out to obtain the filtrate; the pH value of the filtrate is regulated and then a macroporous strong acid cation exchange resin column is added; and then ammonia water is taken as an eluant for isocratic elution; the eluent obtained is decompressed, distilled, deaminized, discolored, condensed and crystallized to obtain a white crystalline product of the natural L-citrulline extracted from the watermelons.

本发明方法以西瓜、打瓜或者其茎叶为原料,其过程为:首先将原料清洗干净,破碎后将西瓜皮西瓜瓤分开,分别进行榨汁;所得汁液合并,经过微滤和超滤除去不容物和大分子物质;然后再经反渗透和纳滤过滤;透过液调节pH值后通入大孔型强酸性阳离子交换树脂柱;然后以氨水做洗脱剂进行等度洗脱;将洗脱液减压蒸馏脱氨,脱色,浓缩结晶,得到西瓜提取天然L-瓜氨酸白色结晶产品。

第18/500页 首页 < ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Hela Världen För Mig
Din Första Kyss
Sov Gott
Fernando
All Aboard (Ride It)
En Livstid I Krig
Poltava
She's Takin My Words
Ett Slag Färgat Rött
Gott Mit Uns
推荐网络例句

Although translator has turned from being a crystal ball by which the original culture can unrestrainedly penetrate to another crystal ball by which the target culture can freely traverse, the translator's personal embodiment, in the process of cognitive act, are still absent in translation studies. Translators are still subjects without body or simply disembodied subjects.

译者虽然由原语文化可以自由穿透的玻璃球变成了译语文化可以自由穿越的玻璃球,但译者认知过程中的个体体验在翻译研究中依然缺席,译者依然仅仅是一个没有躯体体验的主体。

Chillingly, he claimed our technology is 'not nearly as sophisticated' as theirs and "had they been hostile", he warned 'we would be been gone by now'.

令人毛骨悚然的,他声称我们的技术是'并不那么复杂,像他们一样,和"如果他们敌意",他警告说,'我们将现在已经过去了。

And in giving such people " a chance to be themselves," he saw himself as a champion of th South's hardscrabble underclass, both black and white.

他给了这些人一个"成就自己"的机会,同时将自己看成是南方那些贫困的下层人民的声援者。