英语人>网络例句>syntactically 相关的网络例句
syntactically相关的网络例句

查询词典 syntactically

与 syntactically 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Syntactically, all command line tokens with equal sign in them are considered to specify properties.

语法上,所有带等号的命令行记号都会被视为指定了属性。

Syntactically speaking, Chinese is a paratactic, personal, topic-prominent and dynamic language while English is strikingly different for being hypotactic, impersonal, subject-prominent and static.

从句法的角度来看,汉语是一种重意合,讲究人称搭配,以主题为重心的动态语言,而英语是一门在很大程度上区别于汉语的语言,它重形合,句子一般以主语为重心,词汇也多采用静态的名词和介词,对人称搭配也没有汉语来得严格。

Both Chinese and English legal discourses have their own lexical features, such as those concerning connectives, diversity of items, repetitions, paraphrases, restatements, and coloring, etc.; syntactically, each has its own conventions of word order, topic-comment relations, structural characteristics; rhetorically, Chinese discourse attaches importance to Qichengzhuanhe or indirectness at the macro-level, and paratactic at the micro-level, as against the English way of being linear or direct at the macro-level, and hypotactic at the micro-level.

法庭口译既具有语用交际属性,也具有法律属性,因此法庭口译人员在进行口译实践时不能仅满足于割裂上下文和语境的局部性字面意义传译(semantic translating / interpreting --- local),而应当把法庭提问者和法庭答问者的互动性话语看作是一个依赖和利用上下文及有关情景因素的整体性的语用行为,努力理解并传译其中的整体含义( pragmatic translating / interpreting --- global )。

Chinglish discussed here is influenced by the negative transfer from the native language,semantically ill-formed but syntactically well-formed in English compositions written by Chinese university students.

本文探讨的中国式英语是中国大学生在英语写作中受母语负迁移的影响而拼造出来的语法正确但不合英语语义规范或不合英语文化习惯的畸形英语。

The three imperfective markers zai, zheng, and zhengzai in Mandarin all denote a progressive event and syntactically precede the verb.

中文未完成体标记「在」、「正」和「正在」均可於动词前标示一个进行的事件。

All results of Chinese analysis are expressed in the interlingua and all information of English generation can be got in it. We discuss different phenomena between Chinese and English, design and implement a syntactically and semantically combined interlingua.

本文在分析了汉语和英语的各种语言现象后,设计并实现了一种基于句法语义的中间语言,用嵌套的框架结构表示。

In 'joking apart, we need to go now' the words 'joking apart' are syntactically independent.

在'言归正传,我们现在必须走了'中,'言归正传'这些词就是句法上独立的。

The degree of comparison can be expressed morphologically or syntactically.

比较级可以通过词形或者语义来实现。

Syntactical completeness is only concerned with syntactics. The classical preposition logic systems with the rule of substitution are syntactically complete, while the ones without the rule are not.

语法完全性仅与一个形式系统的语法构造相关,经典命题逻辑的有代入规则的系统是语法完全的,无代入规则的系统不是语法完全的。

The translation is guaranteed to be syntactically correct, but it is not guaranteed to produce semantically correct C# code.

转换要求保证语法上的正确,但不保证产生语义正确的 C#代码。

第1/5页 1 2 3 4 5 > 尾页
推荐网络例句

As she looked at Warrington's manly face, and dark, melancholy eyes, she had settled in her mind that he must have been the victim of an unhappy attachment.

每逢看到沃林顿那刚毅的脸,那乌黑、忧郁的眼睛,她便会相信,他一定作过不幸的爱情的受害者。

Maybe they'll disappear into a pothole.

也许他们将在壶穴里消失

But because of its youthful corporate culture—most people are hustled out of the door in their mid-40s—it had no one to send.

但是因为该公司年轻的企业文化——大多数员工在40来岁的时候都被请出公司——一时间没有好的人选。