查询词典 syntactic
- 与 syntactic 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Based on the analysis of the usage and the syntactic function of Chinese punctuations,this paper proposes a new hierarchical approach to parse the long Chinese sentences.
摘要] 在分析汉语标点符号用法和句法功能的基础上,本文提出了一种新的面向汉语长句的层次化句法分析方法。
-
It can help a student review syntactic knowledge, apply the gift of tongues to developing the student's imagination to raise them, enlarge a vocabulary, get new knowledge, have profit greatly.
它可以帮助学生复习语法知识,对发挥学生的想象力提高他们运用语言能力,扩大词汇量,获取新知识,都大有裨益。
-
There are syntactic and semantic conditions the words in a Syntagmatic relation must meet.
这些处于组合关系中的词,必须满足一些句法和语义条件。
-
This paper analyzes the syntactic constraints on linear sequence of authentic texts from corpora of Modern Chinese,and summarizes eight restriction rules of ,and shares some thoughts about the syntagmatic combination of in order to provide a basic language repository to support the computer processing of natural language.
本文根据语料库研究现代汉语真实文本中的线性序列的句法受限机制,总结出的八条受限规则,并对语法组合的句法组合机制进行了思考,以对自然语言的计算机处理提供基础的语言知识库支持。
-
Ambiguity is a common phenomenon in natural language. In the course of communication between human beings, the ambiguity problem is not a great trouble because of the help of human intelligence. Therefore, it's not a problem to human translation of natural language. But for the machine who contains little intelligence, the ambiguous sentences begins to appear in a large scale and be a fundamental obstacle to machine translation . Statistics shows that a MT system with a welldefined syntactic rules produces 2. 8 parsing trees per sentence when English 900 is processed, and the average lexical ambiguity is 2. 5. Even though the property that language distribution is comparatively uneven have been taken into consideration, the probability to generate a correct daily-used sentence is below 40%.
歧义是自然语言中一个非常普遍的现象,在人们使用语言的过程中,由于人的特殊智能机制的存在,歧义并没有对理解构成太多的问题,因而也就没有对语言的翻译构成实质性的问题,但是,在基本上不具备智能机制的机器面前,歧义现象开始大量表现并对机器翻译构成威胁,实际统计表明,一个良好定义的语法分析系统在分析英语900句时,平均句法歧义2.8次,平均词汇歧义2.5次,即使考虑到句法及译义出现的概率的不均匀性,如果不作任何消歧处理,译对常用句子的可能性将低于40%,因此,解决机器翻译的歧义问题已成为众矢之的。
-
Syntactic presupposition triggers mainly refer to some special sentence patterns , including "ba" construction and "bei" construction that trigger the existential presupposition ; including "lian " construction that relates to the subjective judgment and "bi" construction that presuppose "BX".
句法类预设触发语主要是一些能触发预设的句式,包括触发存在预设的&把&字句和&被&字句,预设内容与主观评价有关的&连&字句和触发事实预设的&比&字句。
-
However, Carnap departs from the syntactic rules at last-the acceptance of indefinite concepts made him use the method of valuation of semantics.
然而,他最终还是背离了句法原则:非确定概念的接受使得他必须使用具有语义学性质的赋值方法。
- 推荐网络例句
-
As she looked at Warrington's manly face, and dark, melancholy eyes, she had settled in her mind that he must have been the victim of an unhappy attachment.
每逢看到沃林顿那刚毅的脸,那乌黑、忧郁的眼睛,她便会相信,他一定作过不幸的爱情的受害者。
-
Maybe they'll disappear into a pothole.
也许他们将在壶穴里消失
-
But because of its youthful corporate culture—most people are hustled out of the door in their mid-40s—it had no one to send.
但是因为该公司年轻的企业文化——大多数员工在40来岁的时候都被请出公司——一时间没有好的人选。