英语人>网络例句>syllables 相关的网络例句
syllables相关的网络例句

查询词典 syllables

与 syllables 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

SHEAHEN: In the programme note you discuss the "challenge of matching singable English phrases to a decidedly Gallic score …the French language being so full of emphatic consonants, staccato tricks of rhythm and fading syllables at the end of sentences which have no ready equivalent in English."

希恩:在节目说明里你说,&最大的挑战,是把可唱的英语短语跟典型的法式音乐配合起来,法语中有大量的塞辅音,节奏韵律长短的巧妙变化,句尾的弱化音节,在英语中无法找到与此对应的形式。&

Dionysus Thrax of Alexandria later wrote an influential treatise called The Art of Grammar, in which he analyzed literary texts in terms of letters, syllables, and eight parts of speech.

亚历山大的狄俄尼索斯后来写出一篇影响深远的论文,称为《语法的艺术》,他在其中分析文学文本中的字母,音节,和八段话语。

The arrangement of stressed and unstressed syllables into a pattern.

重读音节和非重读音节的固定排列模式。

A unit of poetic meter consisting of stressed and unstressed syllables in any of various set combinations.

音步:诗歌音步的单位,在一种组合中由重读或不重读的音节形成。

For example, in various parts of the region they tend not to turn vowels in unstressed syllables into neutral vowels.

比如,大部分地区的人不会在非中读音节里面把元音读成中性元音。

English syllables are classified into two kinds: stressed and unstressed.

英语单词有重读音节和非重读音节之分。

Rhythm: It is one of the three basic elements of traditional poetry. It is the arrangement of stressed and unstressed syllables into a pattern.

节奏:传统诗歌三大元素之一,它是重读音节和非重度音节的组合方式。

Foot: It is a rhythmic unit, a specific combination of stressed and unstressed syllables.

音步:音步是诗歌韵律的一个单元,是一个重度音节和非重度音节的组合。

A generally regular pattern of stressed and unstressed syllables in poetry.

格律:诗歌中通常的重读音节和非重读音节的排列模式。

With regard to this vajra recitation of the syllables "Om Ah Hung", this is a method for

关於「嗡阿吽」金刚诵的修持,这是将心与气融合的修持方法,如果不实行这样的

第12/20页 首页 < ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Syllables
Flow Like Poe
Rhythm Rhyme And Syllables
Hilikus
Water
The Bomb
Smile N Hearts
Bam
Funky Shit
Don't Watch That
推荐网络例句

Although translator has turned from being a crystal ball by which the original culture can unrestrainedly penetrate to another crystal ball by which the target culture can freely traverse, the translator's personal embodiment, in the process of cognitive act, are still absent in translation studies. Translators are still subjects without body or simply disembodied subjects.

译者虽然由原语文化可以自由穿透的玻璃球变成了译语文化可以自由穿越的玻璃球,但译者认知过程中的个体体验在翻译研究中依然缺席,译者依然仅仅是一个没有躯体体验的主体。

Chillingly, he claimed our technology is 'not nearly as sophisticated' as theirs and "had they been hostile", he warned 'we would be been gone by now'.

令人毛骨悚然的,他声称我们的技术是'并不那么复杂,像他们一样,和"如果他们敌意",他警告说,'我们将现在已经过去了。

And in giving such people " a chance to be themselves," he saw himself as a champion of th South's hardscrabble underclass, both black and white.

他给了这些人一个"成就自己"的机会,同时将自己看成是南方那些贫困的下层人民的声援者。