英语人>网络例句>surfboard 相关的网络例句
surfboard相关的网络例句

查询词典 surfboard

与 surfboard 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

They use the high cost of ordinary wood and light wood surfboard into waves in the air to find the fun.

他们使用普通木头和价格昂贵的轻木制成的冲浪板在风口浪尖上寻找乐趣。

So, now i have a bathing suit, still no sign of surfboard.

现在我有了游泳衣,但是没有冲浪板。

If you love ping pong do away with the dining room table, if you love your motorcycle maybe that will be more important in the home than a fancy credenza, If you love surfing I can't think of a better thing to hang on the wall than a surfboard.

如果你喜欢乒乓球那么你可以把餐桌当成球桌,如果你喜爱你的摩托车那么它在你心里比家里诱人的食物还重要,如果你喜欢冲浪那么没有什么比站在滑板上令你开心了。

Dan: Surfboard? I need a life preserver!

丹: 冲浪板?我需要一个救生圈。

To lose one's balance and fall or jump off a surfboard.

被浪打翻失去平衡,然后从冲浪板上翻跌下来或跳下来

Sports To lose one's balance and fall or jump off a surfboard.

被浪打翻:失去平衡,然后从冲浪板上翻跌下来或跳下来

Of riding a surfboard toward the shore on the crest of a wave.

在波浪的顶峰架着划水板冲向海岸的运动。

In the beginning, she put Faith ona surfboard to let him feel the movement.

刚开始她把Faith放在滑板上让它自己感觉到移动。。。

Get a feel for paddling around on the surfboard and the balance of it.

然后在冲浪板上感受一下向各个方向的冲浪感和平衡感。

This helps you practice standing up on a fast-moving surfboard without having to worry about where the wave is breaking, other surfers, pearling, going over the falls, or any other hazards.

这样做可以帮你练习在一个飞快滑动的冲浪板上站稳,同时不用去担心海浪拍打在哪里,也不用担心其他冲浪者会在哪儿下落或遇到其他任何危险。

第1/5页 1 2 3 4 5 > 尾页
相关中文对照歌词
Surfboard
Beyoncé
Drunk In Love
Drunk In Love (Remix)
Drunk In Love
Hawaiian Roller Coaster Ride
Drunk In Love (Remix)
I'm Bugged At My Ol' Man
Till Tomorrow
Summer Job Days
推荐网络例句

Although translator has turned from being a crystal ball by which the original culture can unrestrainedly penetrate to another crystal ball by which the target culture can freely traverse, the translator's personal embodiment, in the process of cognitive act, are still absent in translation studies. Translators are still subjects without body or simply disembodied subjects.

译者虽然由原语文化可以自由穿透的玻璃球变成了译语文化可以自由穿越的玻璃球,但译者认知过程中的个体体验在翻译研究中依然缺席,译者依然仅仅是一个没有躯体体验的主体。

Chillingly, he claimed our technology is 'not nearly as sophisticated' as theirs and "had they been hostile", he warned 'we would be been gone by now'.

令人毛骨悚然的,他声称我们的技术是'并不那么复杂,像他们一样,和"如果他们敌意",他警告说,'我们将现在已经过去了。

And in giving such people " a chance to be themselves," he saw himself as a champion of th South's hardscrabble underclass, both black and white.

他给了这些人一个"成就自己"的机会,同时将自己看成是南方那些贫困的下层人民的声援者。