查询词典 state criminal
- 与 state criminal 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Article 49 shall be changed into Article 50, which is modified as If any functionary of the PBC divulges any state or commercial secret he acquires, which is serious enough to constitute a crime, he shall be prosecuted for criminal liabilities according to law.
二十三、第四十九条改为第五十条,修改为:&中国人民银行的工作人员泄露国家秘密或者所知悉的商业秘密,构成犯罪的,依法追究刑事责任;尚不构成犯罪的,依法给予行政处分。&
-
With regard to a functionary engaged in supervising banking supervision institutions who embezzles public funds, accepts bribes, betrays state secrets or divulges the commercial secrets that he knows, if any crime is constituted, he shall be subject to the criminal liabilities in accordance with the law; if no crime is constituted, he shall be given an administrative sanction in accordance with the law.
银行业监督管理机构从事监督管理工作的人员贪污受贿、泄露国家秘密或者所知悉的商业秘密,构成犯罪的,依法追究刑事责任;尚不构成犯罪的,依法给予行政处分。
-
Article 388 of the China"s Criminal Law 1997 provides that "any State functionary who, by taking advantage of his power or position, secures illegitimate benefits for an entrusting person through another functionary"s performance of his duties and extorts from the entrusting persons or accepts the entrusting person"s money or property shall be regarded as guilty of acceptance of bribes and punished for it.
1997刑法第388条规定:&国家工作人员利用本人职权或地位形成的便利条件,通过其他国家工作人员职务上的行为为请托人谋取不正当利益,索取请托人财物或者收受请托人财物的,以受贿罪论处。&
-
Article 47 Functionaries in financial departments and relevant administrative departments who abuse their powers, neglect their duties, commit illegalities for personal interests or by fraudulent means, or disclose State secrets or commercial secrets, and therefore constitute crimes, shall be investigated for criminal liabilities in accordance with law; administrative sanctions shall be imposed if no crime is constituted.
第四十七条财政部门及有关行政部门的工作人员在实施监督管理中滥用职权、玩忽职守、徇私舞弊或者泄露国家秘密、商业秘密,构成犯罪的,依法追究刑事责任;尚不构成犯罪的,依法给予行政处分。
-
Article 25 Where a State functionary who exercises control over the export of nuclear dual-use items and related technologies neglects his duties, commits illegalities for personal gain or abuses his power, he shall be investigated for criminal liability in accordance with law if his act constitutes a crime, or shall be given a sanction in accordance with law if such act does not constitute a crime.
第二十五条对核两用品及相关技术出口实施管制的国家工作人员玩忽职守、徇私舞弊或者滥用职权,构成犯罪的,依法追究刑事责任;尚不构成犯罪的,依法给予处分。
-
Article 279 Whoever impersonates a functionary of a State organ to go about and deceive people shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years, criminal detention, public surveillance or deprivation of political rights; if the circumstances are serious, he shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than three years but not more than 10 years.
第二百七十九条冒充国家机关工作人员招摇撞骗的,处三年以下有期徒刑、拘役、管制或者剥夺政治权利;情节严重的,处三年以上十年以下有期徒刑。
-
Article 384 Any State functionary who, by taking advantage of his position, misappropriates public funds for his own use or for conducting illegal activities, or misappropriates a relatively large amount of public funds for profit-making activities, or misappropriates a relatively large amount of public funds and fails to return it after the lapse of three months, shall be guilty of misappropriation of public funds and shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention; if the circumstances are serious, he shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than five years.
第三百八十四条国家工作人员利用职务上的便利,挪用公款归个人使用,进行非法活动的,或者挪用公款数额较大、进行营利活动的,或者挪用公款数额较大、超过三个月未还的,是挪用公款罪,处五年以下有期徒刑或者拘役;情节严重的,处五年以上有期徒刑。
-
Article 54 Whoever, in violation of the State financial or accounting rules, misappropriates or intercepts sports funds shall be ordered by the authorities at higher levels to return the misappropriated or intercepted funds within a time limit; the responsible persons directly in charge and other persons directly responsible for the offense shall be subject to administrative sanctions in accordance with law; if the case constitutes a crime, the offender shall be investigated for criminal responsibility in accordance with law.
第五十四条违反国家财政制度、财务制度,挪用、克扣体育资金的,由上级机关责令限期归还被挪用、克扣的资金,并对直接负责的主管人员和其他直接责任人员,依法给予行政处分;构成犯罪的,依法追究刑事责任。
-
Most issues relevant to criminal liability have to be established by the State beyond a reasonable doubt.
大多数与刑事责任有关的问题都须由州来证明,并排除合理怀疑。
-
The arrest is one of the most vigorous criminal enforcement measures, and it is the state compelling of a concentrated expression.
逮捕是一种最为严厉的刑事强制措施,是国家强制力的集中体现。
- 推荐网络例句
-
According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.
曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。
-
The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.
稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。
-
When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.
当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。