英语人>网络例句>stamens 相关的网络例句
stamens相关的网络例句

查询词典 stamens

与 stamens 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Stamens included, attached at base of corolla; filaments dilated, connate basally into a ring; anthers apiculate.

雄蕊内藏,附上花冠的在基部;花丝扩大,基部合生成为一环;花药具细尖。

Stamens 6, erect, tetradynamous; filaments dilated or not at base, free or median 4 connate in 2 pairs; anthers ovate, oblong, or linear, apex apiculate or not.

雄蕊6,直立,;花丝膨大的或并非在基部,离生或中间的4在2 对合生;花药卵形,长圆形,或线形,先端具细尖与否。

Stamens 6--8 mm, glabrous; anthers narrowly oblong, 2.2--3 mm, apex obtuse or indistinctly minutely apiculate.

雄蕊6-8毫米,无毛;不清楚的花药狭长圆形,2.2-3毫米,先端钝的或微小的细尖。

Stamens straight, ca. 1 cm; filaments terete; anthers linear; connective apical appendage apiculate, ca.

雄蕊直的的,约1厘米;花丝圆柱状;花药线形药隔顶端附属物具细尖,约0.7毫米。

Petals and stamens usually persistent after anthesis; petal apiculus short or absent.

花瓣和雄蕊通常宿存在花后;花瓣细尖的短或无。

Petals and stamens deciduous after anthesis; petal apiculus usually present.

花瓣和雄蕊落叶的花后;花瓣细尖的通常宿存。

Sepals and petals 5, petals clawed, without apiculus; petals and stamens persistent after anthesis.

茎不生根。萼片和花瓣5,花瓣瓣爪,没有细尖;花瓣和雄蕊花后宿存。

Stamens 8 or 10(or 12), equal; filaments short; anthers oblong or 3-sided, small, longitudinally dehiscent; connective decurrent and inflated, usually conic, 2-3 × as large as anthers or not appendaged.

雄蕊8或10(或12),等长;花丝短;花药长圆形或者3边,小,纵向开裂;药隔下延和膨大,通常圆锥形,附属物为花药的2-3 倍或无。

Stamens shorter than sepals and petals, inserted on lateral surface of ovary; filament linear to ovate or obovate; anther connective appendaged or unappendaged.

雄蕊短于萼片和花瓣,子房的着生于侧面;花丝线形到卵形或倒卵形;花药药隔附属物或无附属物。

Stamens 4(or 5), whorls equal in shape and length; anthers apically attenuate, curved or geniculate, divergent at base, dehiscence poricidal; connective slightly inflated, not appendaged at base.

雄蕊4(或5),轮生的等长在外形上和长度;顶部渐狭的花药,弄弯或膝曲,分叉在基部,孔裂的开裂;药隔稍膨大,无附属物在基部。

第22/71页 首页 < ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力