英语人>网络例句>square root 相关的网络例句
square root相关的网络例句

查询词典 square root

与 square root 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Other rallies will take place at Blytheswood Square, Glasgow; Bedford Square, Exeter; Princes Street, Edinburgh; Bristol city centre; Bold Street, Liverpool; Norwich Forum; Portsmouth's Guildhall Square; Queen Victoria Square, Hull; Tunbridge Wells town centre; Leeds Art Gallery; All Saints Park, Manchester; Grey's Monument, Newcastle; Castle Square, Swansea; St Sampson's Square, York; Morrisons, Caernarfon; Bradford city centre; and Sheffield town hall.

其他集会将在Blytheswood广场,格拉斯哥;贝德福德广场,埃克塞特;王子街,爱丁堡,布里斯托尔城中心;大胆街,利物浦;诺威奇论坛;朴次茅斯的市政厅广场,维多利亚女王广场,赫尔;滕布里奇韦尔斯镇中心;利兹美术馆;诸圣公园,曼彻斯特;灰色的纪念碑,纽卡斯尔;城堡广场,斯旺西;圣桑普森广场,纽约;莫里森,卡纳芬;布拉德福德市中心;和谢菲尔德大会堂。

Aqueous extract of cotton has allelopathic effect on Raphanus sativus, Brassica campestris, Lactuca indica, Brassica campestris, Echinochloa crusgall, Setaria viridis and Abutilon theophrasti and its inhibition effect gradually strengthens with increasing concentration. Aqueous extracts from stems, leaves and roots of cotton inhibit or accelerate seed germination and seedling growth, and activity of enzyme of seedling root of cotton. While aqueous extracts from stems and leaves of cotton are 0.02 gmL^(-1), root length, shoot length, lateral root number and dry weight of cotton respectively increase by 10.3%, 3.1%, 22.9% and 2.4% over the control. The above mentioned indexes are lower than the control by 34.4%, 39.2%, 40.6% and 19.0% respectively as the aqueous extracts are 0.1 gmL^(-1). At the same time, root activity and SOD activity decrease by 38.2% and 36.7%, while POD activity and MDA content increase by 52.3% and 36.5%. Growth indexes of plant receptors increase at low concentrations but decrease at high concentrations of aqueous extracts. The allelopathic effect of aqueous extract of stems and leaves is stronger than that of root.

结果表明:棉花植株水浸提液对萝卜、白菜、莴苣、油菜、稗草、狗尾草、苘麻均具有化感效应,随着作用浓度增加,抑制效应逐渐加强;棉花茎叶和根系水浸提液对棉花种子萌发、幼苗生长、幼苗根系活力、根系酶活性有抑制或促进作用,当茎叶浸提液浓度为0.02 gmL^(-1)时,棉花根长、苗高、侧根数、干重分别比对照增加10.3%、3.1%、22.9%和2.4%,当浓度为0.1 gmL^(-1)时,上述指标与对照相比分别降低34.4%、39.2%、40.6%和19.0%,而根系活力、SOD活性比对照降低38.2%、36.7%,POD活性、MDA含量较对照增加52.3%和36.5%,不同浓度棉花植株水浸提液对棉花生长呈现"低促高抑"的规律,且茎叶浸提液作用效应大于根系浸提液。

Preparation for drug serum: 20 Wistars mouses were at random divided intofour group that were fed with regular dosage baoganning (wascomposed of Milkvetch Root, Peach Seed, Baical Skullcap Root, WhitebackleafMallotus Root, Turtle Shell, Dan-Shen Root, RadixBupleuri, White Peony Root,Immature Bitter Orange,1.77g/ml),double dosage baoganning(3.54g/ml),Colchicine(0.05g/ml) and saline for seven days respectively. They were normalmouse serum,serum of baoganning regular dosage, serum of baoganning doubledosage and serum of Colchicine.

研究方法一、药物血清的制备:给正常20只Wistar大鼠随机分组,每组5只,采用血清药理学方法,分组给予保肝宁(由黄芪、桃仁、丹参、黄芩、鳖甲、柴胡、白芍、枳实等组成)等剂量煎剂(1.77g/ml),保肝宁二倍剂量组煎剂(3.54g/ml),秋水仙碱(0.05g/ml)灌胃7天,正常对照组大鼠给予生理盐水,常规方法制备含药血清及正常大鼠血清。

Six days after inoculation, the cucumber root tip was slightly swollen and symmetrical root-knots were observed at the meristematic and elongation zones. Giant cells were differentiated by previous cambium cells in the center of the root; 10days after inoculation, symmetrical and secondary root-knots were observed at the root hair and upper zones. Vessels were separated by giant cells, around which protoxylem vessels were observed; l6days after inoculation, hypo-vascular tissue appeared earlier than normal; 20-30 days after inoculation, the vertical arrangement of vessels was disordered, shape was distorted and a new vascular tissue appeared in the cortex.

结果显示:接种后6 d的根尖分生区、伸长区出现膨大、对称的根结,根中心的原形成层细胞分化出巨型细胞;10 d在根毛区及以上部位出现既有对称又有偏于一侧的根结,周围有原生木质部导管出现,根结中巨型细胞阻断了导管;16 d次生维管组织提早出现;20~30 d导管纵向排列无序,形状扭曲,皮层中有新维管组织产生。

The study was focused on the amount of available water in soil, hydraulic conductivity in soil-root system from different root zones, sap flow from root to stem, compensatory effect of root water uptake, the fruit growth and physiological attibutes, evaporation and transipiration, and plant water use efficiency. Experiment plants involved apple tree, grape, peach, etc. Fruit trees were irrigated in both half root zones or water was continuously supplied to the one-half and the other half kept dry(fixed partial rootzone irrigation, F), or water was alternatively supplied to two halves (alternative partial rootzone irrigation, A).

项目通过水平或垂直方向交替滴灌、固定局部滴灌及均匀灌溉方式,研究根区土壤湿润方式改变对果树根系微生态系统水分有效性、水分传导、根系吸水补偿效应、根茎液流、生长生理状况、蒸发蒸腾及水分利用效率的影响。

The author thinks that the main mind problems in the process of research are the followings: one is to tail after the western psychological mainstream and despising transpersonal psychology, the root of which is inferiority; one is to comply with the obsolete so-called scientific methods inflexibly, the root of which is timidity; one is to be wild about introducing our culture to the west without in-depth research , the root of which is speculation; one is to be deliberately mystifying, such as one-sided emphasis on "insight" and unspeakable, the root of which is conceit; one is to try to create our local psychology impatiently but being restricted to a designated area, the root of which is anxiety.

我认为中国的心理学家在研究的心态中存在的问题主要有:追随西方心理学"主流",鄙视超个人心理学,心态的根源是自卑。严格依从旧的"科学"方法,心态的根源是胆怯。热衷向西方人介绍,但是不深入研究,心态的根源是投机。故做玄虚,片面强调"悟"、"不可言说"等,心态的根源是自负。急切于建立本土心理学,但是画地为牢,心态的根源是焦虑。

Result These difficult root canals caused by broken instruments, luting cement and resinifying agent in canals, root canal calcification and root canal perforation were managed with the success rate of 82.35%, 82.14%, 76.32%and 100.00% respectively;the incidence of root canal perforation in severe curved root canals was 35.14%during the course of the treatment.

结果 应用根管显微镜超声联合技术处理折断器械、根管内原充填物、根管钙化、根管侧穿的成功率分别为82.35%、82.14%、76.32%、100%;重度弯曲根管侧穿的发生率为35.14%。

Although both of FDRMADS7 and FDRMADS8 wereexpressed in the root, they have different expression pattern.The transcripts of FDRMADS7 weredetected throughout the root,especially the expression in the root meristem was the highest.However,the expression of FDRMADS8 was mainly localized in elongation and mature rigion.No apparent expression signal was detected in the root cap, root meristem and pericycle cells.

虽然FDRMADS7和FDRMADS8都在根中表达,但它们在根中的表达模式也不相同:FDRMADS7在根中到处表达,尤以生长点处表达量最高;而FDRMADS8在伸长区和根毛区的皮层中有大量表达,在根冠,根尖分生区和根毛区的中柱鞘细胞中却无明显表达,暗示它们在根中行使的功能也不相同。

According to the root type division the Chinese Dwarf cherry belongs to the inductive type of root primitive body,From above several aspects we can see that the mechanism of soft-wood cutting is : Under the condition of without root primordium ,the root primordium appear from cambium by using rooting accelerator under the condition of well temperature ,humidity ,and light, then the root primordium breaks through the cerebral cortex, finally extends to outside .

从以上几个方面我们可以看出,欧李嫩枝扦插生根繁殖的机理为:欧李嫩枝在无根原体存在的情况下,经过生根剂的处理在合理的温度、湿度及光照条件下,由其形成层部位产生根原体,随后根原体突破皮层,伸向外部。

Root hairs of wild type were intensely induced in the presence of NAA, while the gls mutant was insensitive to NAA induced root hair initiation; Lateral roots of the wild type were dramatically decreased when treated with 2,4-D, while the gls mutant was insensitive to 2,4-D induced reduction in lateral root initiation; The seminal root length of wild type showed no obvious changes by the treatment with IAA, but the gls mutant was supersensitive to IAA with dramatic reduction in seminal root length, suggesting that the interactions of GLS gene with different hormones may involve different mechanisms.

外源NAA 处理强烈诱导野生型根毛发生,而gls突变体则不敏感;外源2,4-D处理,野生型侧根急剧减少,gls突变体则不敏感;外源IAA处理,野生型种子根长变化不明显,而gls突变体超敏,种子根长迅速变短,表明GLS基因与不同激素有不同的互作机制。

第3/500页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Square Biz
The Anti-Circle
Chug-A-Lug
Man Piaba
The Big Square Inch
Square One Here I Come
Hip To Be Square
Congo Square
Square Peg Round Hole
Albee Square Mall
推荐网络例句

Although translator has turned from being a crystal ball by which the original culture can unrestrainedly penetrate to another crystal ball by which the target culture can freely traverse, the translator's personal embodiment, in the process of cognitive act, are still absent in translation studies. Translators are still subjects without body or simply disembodied subjects.

译者虽然由原语文化可以自由穿透的玻璃球变成了译语文化可以自由穿越的玻璃球,但译者认知过程中的个体体验在翻译研究中依然缺席,译者依然仅仅是一个没有躯体体验的主体。

Chillingly, he claimed our technology is 'not nearly as sophisticated' as theirs and "had they been hostile", he warned 'we would be been gone by now'.

令人毛骨悚然的,他声称我们的技术是'并不那么复杂,像他们一样,和"如果他们敌意",他警告说,'我们将现在已经过去了。

And in giving such people " a chance to be themselves," he saw himself as a champion of th South's hardscrabble underclass, both black and white.

他给了这些人一个"成就自己"的机会,同时将自己看成是南方那些贫困的下层人民的声援者。