英语人>网络例句>source and course 相关的网络例句
source and course相关的网络例句

查询词典 source and course

与 source and course 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

CHAPTER I Mrs. Rachel Lynde is SurprisedMrs. Rachel Lynde lived just where the Avonlea main road dipped down into a little hollow, fringed with alders and ladies' eardrops and traversed by a brook that had its source away back in the woods of the old Cuthbert place; it was reputed to be an intricate, headlong brook in its earlier course through those woods, with dark secrets of pool and cascade; but by the time it reached Lynde's Hollow it was a quiet, well-conducted little stream, for not even a brook could run past Mrs.

雷切尔·林德的家就在安维利大街向下斜伸进山谷的地方,四周长满了梢树和野生花草,一条小溪横穿而过,源自老卡斯伯特家农场的树林,上游水流湍急,从树林中蜿蜒奔流,暗藏着许多隐秘的潭水和小瀑布;但当小河流到林德家门前的山谷时,却变得安静而规矩。

This showed that capacity of water-holding in biological soil crusts were obvious improve,and effected precipitation permeate or water second distribute process.The study results of"fertile islands"formation mechanism in biological crusts showed that biological crusts layer cover could increased nutrients content for below sand soil through precipitation permeate washing,and it promoted plants assimilate more nutriment.The matter import ways of biological soil crusts fertility island had many ways,including the effection of living macrobiotics metabolism in crusts levels,wind-sand flow of near surface,dust deposition and plants decomposition course,etc.Source of particle matter in biological soil crusts was wind-sand flow of near surface,and not dust deposition.Biological crusts layer cover had preserved effection for nature water content in 0-5cm soil layer,compared with the sand of no biological crusts layer,effecting precipitation permeate,and could not obvious restrained from the water evaporate process indoor experiment.

生物结皮层肥岛形成机制的研究结果表明:生物结皮层覆盖能够通过降水淋溶作用而增加下层土壤养分的含量,进而促进植物对养分的吸收;生物结皮层养分输入有结皮生物代谢、降尘、风沙流和植物分解矿化作用等多(来源:A73e3B3eC论文网www.abclunwen.com)种途径,但生物结皮层的颗粒物质来源主要是近地表风沙流,而不是大气降尘;生物结皮层覆盖对0-5cm土层自然含水量有一定的保护作用,并影响降水向深层渗透,不能有效的阻止表层水分的蒸发进程;研究表明采取人工促进技术能够在流动沙丘上形成生物结皮层,实现流动沙地的快速治理。

This thesis probes into the writing subject's cultural mental world to discover the track of its pursuing cultural ideal from the course of Shen Congwen's novel writing and his life, to dig and analyze the special culture reserved in his novel text, further to find the source of his cultural consciousness which he accepted and chose, and to reflect the plentitude and complicacy in the writing subject's cultural spiritual world , then to analyze its culture ideal and spirit implicated in the construction of the artistic world of Shen Congwen's novels ,finally to summary the meaning, value and confine of cultural writing of his novels.

本文从沈从文小说创作历程及其生命历程中探寻创作主体的文化心理和文化理想追求的轨迹;从小说文本中发掘、分析其独特的文化蕴涵;并进而对沈从文文化意识的接受和选择进行探源,从中揭示创作主体的文化精神世界的丰富性和复杂性;然后从沈从文小说艺术世界建构中分析其文化理想精神蕴涵;最后总结沈从文小说创作文化书写的意义、价值及局限。

The work reads as follows: setting up the concept of network users" behavior and categorised system, then discussing the classification of users based on network users" behavior; analyzing the information source of network behavior analytical system, considering mostly two respects of efficiency and accuracy of behavior information; probing into the demand,step and system frame for establishing network user"s behavior analytical system, and discussing some key technology in course of the system implementation; Then putting forward several kinds of common application modes or thought of network users" behavior analysis, including network click flow analysis , computer and network security analysis and user structure analysis of Intranet. The key algorithm of behavior analysis system has been discussed and improved .

本论文在此领域主要工作成果如下:建立了网络用户行为的概念与分类体系,并在此基础上进行了用户分类;分析了网络行为分析系统的信息源,其中主要考虑了信息获取的高效性和准确性两个方面;探讨了建立网络用户行为分析系统的需求、步骤和体系框架,以及设计和实现系统过程中所面临的一些关键技术;接着在上述基础上提出几种常用的网络用户行为分析系统模型或其思想,主要列举了网络用户行为分析在Web点击流分析、计算机与网络安全方面以及Intranet网内用户结构分析中的应用。

In order to get the trees verisimilitude and reality,Random functions in the course of recursion and source programs written by Turbo C were used.

为了使生成的植物图像更加形象逼真,文章给出了在分形的递归过程中,调用随机函数来模拟自然界中树木的方法和用Turbo C编写源程序。

Different additives acted differently in the course of fermentation. Dodecane as oxygen vector and cosolvent, Tween-85 as surfactants and structure analog of carbon source, were the most important for the lipase production.

不同的添加剂在发酵的过程中所起的作用不同,正十二烷作为氧载体和溶剂的作用,Tween-85作为表面活性剂和碳源结构类似物的诱导作用,在发酵过程中对脂肪酶能够大量的产生都是至关重要的。

A translation would be a receptor language interpretively resembling the original;③ While searching for relevance the translator must make his train of thought relevant to the original author's and the receptor language audience's cognitive environments;④ The translator must perform his responsibility for making the author's informative intention and communicative intention meet the target readers' expectations;⑤ In the course of translating, the translator makes contextual assumptions and searches for relevance according to the source lexical information, logical information and encyclopaedic information in his cognitive environment.

我们给它定义为,在翻译过程中译者思维运作的跨文化区域,它主要包括五点内容:①翻译是一个认知推理的跨文化交际过程,其研究对象是译者的大脑信息处理机制的运作过程;②翻译可以视为语际间释意相似性接受语语段;③译者作出语境假设寻找关联时,必须使他的思维与原文作者的认知语境和译文读者的认知语境相关联;④译者必须履行责任,使原文作者的意图与译文读者的期盼相吻合;⑤译者应在原文文本明示的基础上,根据原文的词汇信息,逻辑信息以及它的百科信息作出语境假设,寻找关联。

The aesth etic aetivity should become the most basic thing of the human life activity tota lly and a kind of motive force source that mankind creats for oneself and push l ife forward and upward in the course of the long life evolution.

而生命美学之所以一再强调,对于超越必然的自由即自由的主观性、超越性的考察,也正是因为它是美学之为美学所必须面对的当代问题,也正是生命美学得以诞生的

Become the economic source with vast rural area and main farmer gradually as fruit vegetables course of study, this kind of refrigeratory and air air library store up of establishment

随着果蔬业逐渐成为广大农村和农民主要的经济来源,这种冷库和气调库等贮藏设施的

The well-acknowledged difficulty of translation can be accounted for by vinous reasons,ranging from many internal factosrs to external ones,bm there is,among other things,an internal cause which we can not afford to ignore,I.e.,the objective interference of between the translator and the source language writer In the course of translation ,the translator,conditioned by many of his own elements,is unable to share thoroughly the thoughts, feelings,emotions and intentions of the original whier....

翻译难是一个众所周知的事实。难的原因有多种,涉及许多内在和外在诸因素,其中有一个不容忽视的成因是译者与原作者之间客观地存在着&心智距离&,即译者在语际传译过程中,受自身诸种内在因素的制约,不可能真正地深入到原作者的内心中去,与原作者同思维、共呼吸,与原作者的意旨彻底复合。当代西方流行的接受美学理论为这一现象作了很好的佐证。

第3/6页 首页 < 1 2 3 4 5 6 > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力