查询词典 sort ascending
- 与 sort ascending 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
If you will try to form a notion of yourself, of the sort of a something that you suspect to inhabit and partially to control your flesh and blood body, you will encounter a walking bundle of superfluities: and when you mentally have put aside the extraneous things—your garments and your members and your body, and your acquired habits and your appetites and your inherited traits and your prejudices, and all other appurtenances which considered separately you recognize to be no integral part of you,—there seems to remain in those pearl-colored brain-cells, wherein is your ultimate lair, very little save a faculty for receiving sensations, of which you know the larger portion to be illusory.
如果你尝试给你自己下个概念(这里的&你自己&指的是附着在你的血肉之躯上并部分操纵着它的那个东西),你所得出的结论不过就是一具行尸走肉,一个酒囊饭袋。这里首先明确一下什么是你的外在因素,它们包括你的衣装、肢体、躯干,你后天形成的习惯与爱好,你与生俱来的特征与成见,以及你身上附带的其他东西——如果分开来考虑的话,你不会认为它们是你不可或缺的一部分。假设你在脑海中撇开这一切外在因素,剩下的那些泛着珍珠色泽的大脑细胞,就是你灵魂深处的栖息地。在那儿,只有一小部分细胞维持着感官功能,从中你能知道,剩下的大部分脑细胞产生的信息都是虚幻的。
-
If you will try to form a notion of yourself, of the sort of a something that you suspect to inhabit and partially to control your flesh and blood body, you will encounter a walking bundle of superfluities: and when you mentally have put aside the extraneous things—your garments and your members and your body, and your acquired habits and your appetites and your inherited traits and your prejudices, and all other appurtenances which considered separately you recognize to be no integral part of you,—there seems to remain in those pearl-colored brain-cells, wherein is your ultimate lair, very little save a faculty for receiving sensations, of which you know the larger portion to be illusory.
如果你试着构想你自己的世界,抛开你对栖居之境的种种疑惑,试着控制你肉血之身的熊熊欲望,你会发现很多东西全为附属之物。如果你有意识的将这些身外之物置之一边——你的衣物,你的四肢,你的躯体,你的习惯,你的嗜好,你的特质和你的偏爱以及可以分别代表你全部的其他附属——那么,就只剩下一些是珍珠色的脑细胞了,这就是你最后的归宿。这些银质的细胞,大部分是让你浮想联翩,小部分才让你去感觉真实。
-
If you will try to form a notion of yourself, of the sort of a something that you suspect to inhabit and partially to control your flesh and blood body, you will encounter a walking bundle of superfluities: and when you mentally have put aside the extraneous things—your garments and your members and your body, and your acquired habits and your appetites and your inherited traits and your prejudices, and all other appurtenances which considered separately you recognize to be no integral part of you,—there seems to remain in those pearl-colored brain-cells, wherein is your ultimate lair, very little save a faculty for receiving sensations, of which you know the larger portion to be illusory.
如果你要试图形成一个关于&你自己&的概念,关于你以为它寄居在、并部分地控制着你的血肉之躯的那么个东西的概念,你会遇到一团行走的赘物:一旦你从脑子里撇开了这些外在的东西——你的衣装、你的肢体、你的躯干、你学来的习惯、你的欲望,以及你那些先天的特性和你的偏见,还有所有其他附属物,这些东西如果单独考虑起来,你就会意识到它们本不是你自己的一部分,那么,在你最终的居留处——珍珠色的脑细胞中,除了一种接收各种感官刺激(而且你知道其中大部分的感官刺激都是虚幻的)的功能之外,似乎已所剩很少。
-
If you will try to form a notion of yourself, of the sort of a something that you suspect to inhabit and partially to control your flesh and blood body, you will encounter a walking bundle of superfluities: and when you mentally have put aside the extraneous things — your garments and your members and your body, and your acquired habits and your appetites and your inherited traits and your prejudices, and all other appurtenances which considered separately you recognize to be no integral part of you,— there seems to remain in those pearl-colored brain-cells, wherein is your ultimate lair, very little save a faculty for receiving sensations, of which you know the larger portion to be illusory.
如若你努力形成自己的意识,形成某种你认为占据并部分控制着你血肉之躯的东西,你就会碰上一连串的累赘;而当你心里把这些身外之物——你的衣物,你的器官,甚至于你的肉身和你业已养成的习惯,你的欲望,你与生俱来的品质,种种成见以及其他所属——弃之不顾,并区别对待时,你会发觉自己不再是个整体。似乎在你最终的栖身之地——那些珍珠色的脑细胞里,只有极少数具有接收感觉的能力,而其他的大部分,要知道,是虚幻的。
-
A notion of yourself, of the sort of a something that you suspect to inhabit and partially to control your flesh and blood body, you will encounter a walking bundle of superfluities: and when you mentally have put aside the extraneous things—your garments and your members and your body, and your acquired habits and your appetites and your inherited traits and your prejudices, and all other appurtenances which considered separately you recognize to be no integral part of you,—there seems to remain in those pearl-colored brain-cells, wherein is your ultimate lair, very little save a faculty for receiving sensations, of which you know the larger portion to be illusory.
当你从精神上搁置那些无关紧要的东西,包括服装、朋友、身体、已经养成了的习惯、饮食口味、与生俱来的性格、对事物的偏见以及所有你认为并不是自己不可或缺的身外之物,那些珍珠色的脑细胞仍然会存留下来,那里便是你最终的栖身之所。微不足道的脑细胞令你拥有接受、感知的能力,而其中大部分的感觉你都清楚是虚幻的。
-
If you will try to form a notion of yourself, of the sort of a something that you suspect to inhabit and partially to control your flesh and blood body, you will encounter a walking bundle of superfluities: and when you mentally have put aside the extraneous things—your garments and your members and your body, and your acquired habits and your appetites and your inherited traits and your prejudices, and all other appurtenances which considered separately you recognize to be no integral part of you,—there seems to remain in those pearl-colored brain-cells, wherein is your ultimate lair, very little save a faculty for receiving sensations, of which you know the larger portion to be illusory.
假如你打算形成关于自己的概念,即关于这样一种东西的概念:你觉得这种东西栖身于并部分控制你的血肉之躯,那么你就会遭遇大量活生生的多余之物。如果不理会外在的东西衣服、四肢和躯体,后天养成的习惯、胃口、遗传特质和偏见,以及单个而言并非你必需的其他所有附属物那么看起来留在珍珠色脑细胞里的东西就非常少了,只剩下接收知觉的功能,而你清楚这种功能大多会产生错觉。
-
The doctor was surprised; she was better; the pressure on her chest had decreased; her pulse had regained its strength; a sort of life had suddenly supervened and reanimated this poor, worn-out creature.
脉也强了。一种突如其来的生命使这垂死的可怜人忽然兴奋起来。&医生先生,&她又说,&这位姆姆告诉过您市长先生已去领小宝宝了吗?&
-
The scientists swabbed bacteria from nine computer mice and then conducted a sort of microbial lineup.
科学家们提取了9个鼠标上的细菌,然后对这些细菌进行一种排序。
-
The double-towe-connected structure without enlarged base which is symmetrized in X and Y axises is one simple sort of MTCS. It is formed by tow towers and one or more connecting units which satisfy special functions and architecture demand, such as several spatial corridors.
不设置底盘、双轴对称的双塔楼连体高层建筑是多塔楼连体高层建筑中较为简单的一类,其体型是采用两个塔楼作为主体结构,塔楼间由于功能或造型要求通过一个或多个连接体相互连接而形成的一种复杂结构体系。
-
Any sort of data that can be broken down and organized with a list can be syndicated with RSS.
任何类型的数据可以被分解,并组织了银团名单可与 RSS。
- 相关中文对照歌词
- Sort It Out
- Sort Dem Out
- Raise Your Voices
- The Ladder
- Sound Of Pulling Heaven Down
- Afraid Of Everyone
- Daiquiri Factory
- Soft
- A Conversation
- Angel
- 推荐网络例句
-
Nowadays, most of research are to build a transmutative Petri Nets through adding controlling place sets, controlling arc sets and controlling policy to the basic Petri Nets, while the Controlled Petri Nets could be used to argue many controlling theory problems conveniently and to induce many logically and physically supervisory and solve the Event Feedback Controlling Problems and State Feedback Controlling Problem in DEDS supervisory theory.
目前大多数的研究表现为在变形后的受控Petri网基础上,利用各种方法求得各种逻辑型、结构型控制器,解决DEDS监控理论中的事件反馈控制问题与状态反馈控制问题。
-
On one hand, there are discussions with the works council and union about extension of short time working up to the end of September.
一方面,有讨论,工程理事会和联盟关于延长工作时间短至9月底。
-
What is the topic sentence of this article?
这篇文章中心的句子是那一句?