英语人>网络例句>socialist 相关的网络例句
socialist相关的网络例句

查询词典 socialist

与 socialist 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

To attain this target, we must thoroughly carry into effect the spirits of the 16th National Congress of the Communist Party of China and the 3rd, 4th, 5th and 6th Plenary Sessions of the 16th Central Committee of the Communist Party of China, adhere to the Deng Xiaoping theory and the important "three represents" ideology for guidance, fully implement the scientific development view, continuously insist on the improvement of legislative quality as the key, give priority to improving legislation on the socialist market economic system, accelerate legislation on building a harmonious socialist society, and muster strengths to well make and amend those laws serving as the backbone of the socialist legal system with Chinese characteristics, so as to provide strong legal safeguards for the building of a socialist economy, politics, culture and society.

为实现这一目标,必须深入贯彻党的十六大和十六届三中、四中、五中、六中全会精神,坚持以邓小平理论和"三个代表"重要思想为指导,全面落实科学发展观,继续坚持以提高立法质量为重点,着力完善社会主义市场经济体制方面的立法,加快构建社会主义和谐社会方面的立法,集中力量把在中国特色社会主义法律体系中起支架作用的法律制定好、修改好,为社会主义经济建设、政治建设、文化建设和社会建设提供有力的法律保障。2007年的立法计划及相关工作,拟作如下安排。一、集中力量,确保提请审议或通过的法律案22件

DENG Xiao-ping has resumed the order of socialist constitution that had been interrupted by Cultural Revolution, and made Chinese politics return to the orbit of democracy and nomocracy, and put forward the thoughts of Chinese characteristic socialist constitution, which has promoted the construction of Chinese socialist constitution, and provided the basic theory for it in the new century. DENG Xiao-ping is the great continuator of Chinese socialist constitution construction, and the founder of its thought in the new times.

从 1980年党的十一届五中全会提出发扬社会主义民主和健全社会主义法制的方针及 1982年宪法的颁布实施,到党的十五大明确将"依法治国,建设社会主义法治国家"确立为"党领导人民治理国家的基本方略"[1] (第 31页),党的十六大将"发展社会主义民主政治,建设社会主义政治文明"作为全面建设小康社会的重要目标及 2004年十届人大二次会议通过新宪法修正案,将"国家尊重和保障人权"的原则写入宪法,中国社会主义宪政建设从理论到实践都取得了重大成就。

Based on the essence of socialist moral integrity, guided by Marxisim, Leninism, Maozedong thought, Dengxiaoping theory,"Three represents" and two "resolutions" by CCPCC on the construction of socialist moral integrity, and at the same time , on the basis of the fact that internet is an important position for the construction of socialist moral integrity and for the development of Chinese advanced culture, this paper discusses both the positive and negative impacts of the development of internet on the construction of socialist moral integrity from the viewpoint of dialectical materialism and historical materialism, and it also talks about new mechanisms, measures, methods for the construction of internet moral integrity on the principle of scientific and humane spirit.

论文从社会主义精神文明建设内涵出发,以马列主义、毛泽东思想、邓小平理论和"三个代表"的重要思想以及中共中央关于精神文明建设的两个《决议》为指导,从理论和实践、宏观和微观、历史和逻辑的视角,立足于网络是社会主义精神文明建设和中国先进文化发展的重要阵地,运用辩证唯物主义和历史唯物主义的观点分析了网络发展对社会主义精神文明建设正负影响,坚持科学精神和人文精神的协调原则,探讨了网络精神文明建设的新机制、新途径、新方法、新措施。

Mao Zedongs thought about socialist economy system problem, has developed Marxism-Leninism on building the socialist public ownership problem, on depending on the socialist society pattern of ownership and assigning the system problem, on socialist society economic mechanism problem.

毛泽东关于社会主义经济体制问题的思想,在建立社会主义公有制问题上,在社会主义社会的所有制结构和分配制度问题上,在社会主义社会经济运行机制问题上,发展了马克思列宁主义。

Under the leadership of the Communist Party of China and the guidance of Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought, the Chinese people of all nationalities will continue to adhere to the people's democratic dictatorship, follow the socialist road, persist in reform and opening-up, steadily improve socialist institutions, develop socialist democracy, improve the socialist legal system and work hard and self-reliantly to modernize industry, agriculture, national defense and science and technology step by step to turn China into a powerful and prosperous socialist country with a high level of culture and democracy.

中国各族人民将继续在中国共产党领导下,在马克思列宁主义、毛泽东思想指引下,坚持人民民主专政,坚持社会主义道路,坚持改革开放,不断完善社会主义的各项制度,发展社会主义民主,健全社会主义法制,自力更生,艰苦奋斗,逐步实现工业、农业、国防和科学技术的现代化,把我国建设成为富强、民主、文明的社会主义国家。

Under the leadership of the Communist Party of China and the guidance of Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought, the Chinese people of all nationalities will continue to adhere to the people's democratic dictatorship and the socialist road, steadily improve socialist institutions, develop socialist democracy, improve the socialist legal system, and work hard and self-reliantly to modernize the country's industry, agriculture, national defense and science and technology step by step to turn China into a socialist country with a high level of culture and democracy.

中国各族人民将继续在中国共产党领导下,在马克思列宁主义、毛泽东思想指引下,坚持人民民主专政,坚持社会主义道路,不断完善社会主义的各项制度,发展社会主义民主,健全社会主义法制,自力更生,艰苦奋斗,逐步实现工业、农业、国防和科学技术的现代化,把我国建设成为高度文明、高度民主的社会主义国家。

Under the leadership of the Communist Party of China and the guidance of Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought, the Chinese people of all nationalities will continue to adhere to the people's democratic dictatorship and the socialist road, persevere in reform and opening to the outside world, steadily improve socialist institutions, develop socialist democracy, improve the socialist legal system, and work hard and self-reliantly to modernize the country's industry, agriculture, national defence and science and technology step by step to turn China into a socialist country that is prosperous, powerful, democratic and culturally advanced.

中国各族人民将继续在中国共产党领导下,在马克思列宁主义、毛泽东思想指引下,坚持人民民主专政,坚持社会主义道路,坚持改革开放,不断完善社会主义的各项制度,发展社会主义民主,健全社会主义法制,自力更生,艰苦奋斗,逐步实现工业、农业、国防和科学技术的现代化,把我国建设成为富强、民主、文明的社会主义国家。

Under the leadership of the Communist Party of China and the guidance of Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought, the Chinese people of all nationalities will continue to adhere to the peoples democratic dictatorship and the socialist road, persevere in reform and opening to the outside world, steadily improve socialist institutions, develop socialist democracy, improve the socialist legal system and work hard and self-reliantly to modernize the countrys industry, agriculture, national defence and science and technology step by step to turn China into a socialist country that is prosperous, powerful, democratic and culturally advanced

中国各族人民将继续在中国共产党领导下,在马克思列宁主义、毛泽东思想指引下,坚持人民民主专政,坚持社会主义道路,坚持改革开放,不断完善社会主义的各项制度,发展社会主义民主,健全社会主义法制,自力更生,艰苦奋斗,逐步实现工业、农业、国防和科学技术的现代化,把我国建设成为富强、民主、文明的社会主义国家。

The being-established of socialist market economy system bothreflects that the necessary claiming of the economic social conditions inthe present China and the correct choice done by C.P.C after summarizing theexperiences and chide of history.The socialist market economy is thehistorical sublation to the capitalist market economy and represents thefuture of the market economy.The development of socialist market economyembodies the inevitable history trend of the mankind pursuing thecivilization and evolution.The practice of the socialist market economy willbe open a new way for the underdeveloped socialist countries to accomplishtheir modernization and provides a mode for the developed capitalistcountries to sublate the abuse inside their capitalist institute.

从社会形态历史演变的角度看,社会主义市场经济形态,是对资本主义市场经济形态的历史扬弃,代表市场经济的未来和明天,它的出现和发展体现着人类追求进步和文明的历史必然趋势,它的实践为不发达的社会主义国家如何进行现代化建设开辟一条了正确的道路,也将为资本主义市场经济国家扬弃制度弊端提供一种示范,所以,从某种意义上讲,它是人类文明进程中所出现的新形态,开辟了人类通向&自由王国&的历史新道路。

They answered the basic questions of socialist value standpoint, and therefore, are the three indispensable fulcrums of Deng Xiaoping"s value viewpoint The people"s interests criterion, which brings to light the aim of socialist basic value, is the finest value criterion of socialism; the productive forces criterion, which reveals the means of socialist basic value, is the basic one ; the practice criterion, which tells us the basic approach to exploring and achieving socialist value, is the absolute judging criterion of socialist value .

其中,人民利益标准揭示了社会主义基本价值目标,是社会主义最高价值标准;生产力标准揭示了社会主义根本价值手段,是社会主义根本价值标准;实践标准揭示了探索和实现社会主义价值的根本途径,是社会主义价值的终极评价标准。

第3/100页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Socialist Serenade
推荐网络例句

They weren't aggressive, but I yelled and threw a rock in their direction to get them off the trail and away from me, just in case.

他们没有侵略性,但我大喊,并在他们的方向扔石头让他们过的线索,远离我,以防万一。

In slot 2 in your bag put wrapping paper, quantity does not matter in this case.

在你的书包里槽2把包装纸、数量无关紧要。

Store this product in a sealed, lightproof, dry and cool place.

密封,遮光,置阴凉干燥处。