查询词典 so much for that
- 与 so much for that 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
But to see that in the current rate cut in every country in the world, China is still room to cut interest rates much, if time and again to cut interest rates, a large number of rentier may withdraw from bank deposits, Look for higher investment income, so this is a measure of the stock market is a positive.
但要看到,在每个国家目前的速度在世界上削减,中国仍然有空间降息太多,如果时间和再次降低利率,大量的食利者可能退出银行存款,寻找更高的投资收入,所以这是一个对股市的措施是积极的。
-
The home disaster forced Tinglin escaping from the persecution; then need to contact the insurgence, made him a perennial shuttled around Nanjing and Wuzhong; In middle age the long-term Stay north, it is because their goods are much cheaper to live, the most important thing is that the need for writing books, so he needs running north and south, unable to settle in one place.
出游并非一步到位,亭林的每一次出游又都有着现实的原因在背后推动着,家难是起因,躲避族兄及乡里豪族迫害逼得他不得不远行;而后联络抗清义士之需要,也使得他常年奔波于南京吴中各地;中晚年的长期流寓北方,则是因为其地生活物资更为低廉,最重要的是为了著书立说之需要,使他需要南北奔走,未能定居一地。
-
If you feel as if you're reaching for the stirrups, or your knees are bent too much, test the length by standing up so your weight is off the horse's back. You shouldn't have more than an inch or two between your crotch and the seat of the saddle. If more or less than that, dismount and adjust the length on both sides.
如果你感觉脚只能将将够着脚蹬,或膝盖弯曲过大,那么可以站起来检查一下蹬长是否合适,站起来后在骑手裆下与鞍子之间应有1至2英寸的距离,如果比这多或少都是不合适的,应下马重新调节蹬长。
-
Last year the lunar new year holidays fell later on the calendar, so that we were able to check out Sapporo's Snow Festival. This annual festival (this year is the 60th) takes place in the beginning of February and lasts for a whole week. In Hokkaido, February is very much a snowy month.
去年台湾的过年期间较晚,到日本时恰好可观赏到 Sapporo 的雪祭〈雪まつり,固定每年的二月初举办一周,今年是第60回〉,可见对於北海道来说,二月时节仍然还是在雪片纷飞的时候。
-
From Sextus, a benevolent disposition, and the example of a family governed in a fatherly manner, and the idea of living conformably to nature; and gravity without affectation, and to look carefully after the interests of friends, and to tolerate ignorant persons, and those who form opinions without consideration: he had the power of readily accommodating himself to all, so that intercourse with him was more agreeable than any flattery; and at the same time he was most highly venerated by those who associated with him: and he had the faculty both of discovering and ordering, in an intelligent and methodical way, the principles necessary for life; and he never showed anger or any other passion, but was entirely free from passion, and also most affectionate; and he could expressed much knowledge without ostentation.
从塞克斯都,我看到了一种仁爱的气质,一个以慈爱方式管理家庭的榜样和合乎自然地生活的观念,看到了毫无矫饰的庄严,位朋友谋利的细心,对无知者和那些不假思索发表意见的人的容忍:他有一种能使自己和所有人欣然相处的能力,以致和他交往的愉快胜过任何奉承,同时,他又受到那些与其交往者的高度尊敬。他具有一种以明智和系统的方式发现和整理必要的生活原则的能力,他从不表现任何愤怒或别的激情,完全避免了激情而同时又温柔宽厚,他能够表示嘉许而毫不啰嗦,拥有渊博知识而毫不矜夸。
-
From Sextus, a benevolent disposition, and the example of a family governed in a fatherly manner, and the idea of living conformably to nature; and gravity without affectation, and to look carefully after the interests of friends, and to tolerate ignorant persons, and those who form opinions without consideration: he had the power of readily accommodating himself to all, so that intercourse with him was more agreeable than any flattery; and at the same time he was most highly venerated by those who associated with him: and he had the faculty both of discovering and ordering, in an intelligent and methodical way, the principles necessary for life; and he never showed anger or any other passion, but was entirely free from passion, and also most affectionate; and he could express approbation without noisy display, and he possessed much knowledge without ostentation.
从塞克斯都,我看到了一种仁爱的气质,一个以慈爱方式管理家庭的榜样和合乎自然地生活的观念,看到了毫无矫饰的庄严,为朋友谋利的细心,对无知者和那些不假思索发表意见的人的容忍:他有一种能使自己和所有人欣然相处的能力,以致和他交往的愉快胜过任何奉承,同时,他又受到那些与其交往者的高度尊敬。他具有一种以明智和系统的方式发现和整理必要的生活原则的能力,他从不表现任何愤怒或别的激情,完全避免了激情而同时又温柔宽厚,他能够表示嘉许而毫不啰嗦,拥有渊博知识而毫不矜夸。
-
From Sextus, a benevolent disposition, and the example of a family governed in a fatherly manner, and the idea of living conformably to nature; and gravity without affectation, and to look carefully,after the interests of friends, and to tolerate ignorant persons, and those who form opinions without consideration: he had the power of readily accommodating himself to all, so that intercourse with him was more agreeable than any flattery; and at the same time he was most highly venerated by those who associated with him: and he had the faculty both of discovering and ordering, in an intelligent and methodical way, the principles necessary for life; and he never showed anger or any other passion, but was entirely free from passion, and also most affectionate; and he could express approbation without noisy display, and he possessed much knowledge without ostentation.
塞克斯都让我看到了一种仁慈的禀性,以父亲的权威掌管家族的榜样,以及顺生自然的理念;他教给我如何行为庄重而不做作,如何仔细照看朋友的利益,如何容忍无知的和不经思量就形成意见的人,他具有让自己适应一切人的能力,因此与他交谈要比听任何阿谀奉承让人高兴;同时他受到与其交往的人的最崇敬爱戴,他同时在理智与方法上具有发现与遵从两种品行,这是人生必需的两种原则;他从来喜怒不表于外,完全摆脱了激情的纠扰,但同时又让人觉得最为和蔼可亲;他能不事张扬地表达赞许,博学多闻而毫不卖弄。
-
The poor little thing was snorting like a steam-engine when she caught it, and kept doubling itself up and straightening itself out again, so that altogether, for the first minute or two, it was as much as she could do to hold it.
可怜的小东西是吸食像蒸汽机时,她抓住它,并不断翻了几番起来,再次整顿本身,因此完全,首两分钟,但她一样可以做些什么来保持它。
-
Alice caught the baby with some difficulty, as it was a queer- shaped little creature, and held out its arms and legs in all directions, 'just like a star-fish,' thought Alice. The poor little thing was snorting like a steam-engine when she caught it, and kept doubling itself up and straightening itself out again, so that altogether, for the first minute or two, it was as much as she could do to hold it.
爱丽丝费劲儿地抓住那个小孩,因为他是个样子奇特的小生物,他的胳膊和腿向各个方向伸展,"真像只海星,"爱丽丝想,她抓着他时,这可怜的小家伙像蒸汽机样地哼哼着,还把身子一会儿蜷曲起来,一会儿伸开,就这样不停地折腾,搞得爱丽丝在最初的一两分钟里,只能勉强把他抓住。
-
Much I marveled this ungainly fowl to hear discourse so plainly, Though its answer little meaning-little relevancy hore; For we cannot help agreeing that no sublunary being (4) Ever yet was blessed with seeing bird above his chamber door- Bird or beast upon the sculptured bust above I us chamber door, With such mime as Nevermore.
听见如此直率的回答,我对这丑鸟感到惊讶,尽管它的回答不着边际——与提问几乎无关;因为我们不得不承认,从来没有活着的世人曾如此有幸地看见一只鸟栖在他房门的上面,看见鸟或兽栖在他房门上方的半身雕像上面,而且名叫"永不复焉"。
- 推荐网络例句
-
With Death guitarist Schuldiner adopting vocal duties, the band made a major impact on the scene.
随着死亡的吉他手Schuldiner接受主唱的职务,乐队在现实中树立了重要的影响。
-
But he could still end up breakfasting on Swiss-government issue muesli because all six are accused of nicking around 45 million pounds they should have paid to FIFA.
不过他最后仍有可能沦为瑞士政府&议事餐桌&上的一道早餐,因为这所有六个人都被指控把本应支付给国际足联的大约4500万英镑骗了个精光。
-
Closes the eye, the deep breathing, all no longer are the dreams as if......
关闭眼睛,深呼吸,一切不再是梦想,犹如。。。。。。