查询词典 sino-atrial
- 与 sino-atrial 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
I agree to abide by the constitution and by-laws of the SINO in the People's Republic of China, if and when I am accepted as a member of the chamber.
我遵照美中商会在中国所规定之的相关法律条款。
-
In 1990, as the Eleventh Asian Games host city of water sports, the opening and closing ceremonies of the large scale theatrical performances Qunyi Guan offers a comprehensive showcase for the stage, followed by the Seventh National Gameskai mu shi yan chu , the World B Class Cycling Championships opening ceremony of cultural performances, a nationwide "advocating science, doing away with superstition, clear the cult of" cartoon exhibition, the city's Ying-Qing Shi Liutai and the Sino-Japanese War and the World Anti-Fascist War to commemorate the 60th anniversary of the million people singing the General Assembly to commemorate the 110th anniversary of Mao Zedong's Square performance, Hebei Province, Qinhuangdao City, the Eleventh Asian Games and Asian Games opening ceremony of the fourth large-scale cultural and sports show,"Twenty-first Century International Chinese Music Festival"kai mu shi yan chu activities have been amply demonstrated the strength of large-scale events Qunyi Guan.
每年策划、组织、承办国家、省、市大中型群众文化活动几十项,有些活动在国内外产生了重大影响。50年代业余剧团的普及;60年代"南属上海,北属秦皇岛"的故事活动;70年代综合性的文艺汇演、调演;80年代的群众歌咏活动等都曾为群艺馆的历史写下光辉的一页。1990年,作为第十一届亚洲运动会水上运动项目的承办城市,开幕式、闭幕式的大型文艺表演为群艺馆提供了全面展示的舞台,接下来全国第七届运动会开幕式演出、世界B级自行车锦标赛开幕式文艺表演、全国"崇尚科学、破除迷信、清除邪教"漫画展览、全市迎庆十六大和纪念抗日战争暨世界反法西斯战争胜利60周年万人歌咏大会、纪念毛泽东诞辰110周年广场演出、河北省第十一届运动会和秦皇岛市第四届运动会开幕式大型文体表演、"二十一世纪国际华乐节"开幕式演出等活动都充分显示了群艺馆举办大型活动的实力。
-
Tonight, the Sino-French prize-winner in the international music competitions held a chamber music concert at our Concert Hall.
今晚,中法两国国际比赛获奖的青年音乐家在学院音乐厅举行室内乐音乐会。
-
Nantong Fengyu Fabrics Company is a Sino-America joint venture engaged in the production of the yarn dyed fabrics for wearing apparel,the textured yarn fabrics,the chambray and the seer sucker.Our products have been exporfted to over 20 countries and regions,such as the USA,Japan,West Europe,Hon gKong and so on.
南通丰裕色织有限公司是一家中美合资的股份制企业,专门生产全棉高中档服装色织面料,弹力布,青年布,泡泡沙的工厂,占地面积10000平方米,拥有先进的箭杆织机48台,产品主要销往日本,美国,西欧,香港等二十多个国家和地区。
-
Q: How would you characterise the Sino-Japanese relationship?
问:你如何定位中日关系?
-
Among which, projects of West River Scenic Belt at Bao Shipyard Site and Sino-US Stone Valley Academy have investment capital of $40 million and JSBC Shiqiu Cinematograph Base, a total investment of over 2 billion RMB.
其中宝船厂遗址西片滨江风光带、中美合作石谷学院签约金额均达到4000万美元,江苏广电石湫影视基地项目投资总金额逾20亿元。
-
In January 2002, American Express and China International Travel Service announced the establishment of CITS American Express Travel Services Limited, the first Sino-US business travel joint venture in the People's Republic of China.
2002年1月,美国运通公司与中国国际旅行社总社一起创建了国旅运通旅行社有限公司,这是中华人民共和国首家中美合资的商务旅行社。
-
Is a Sino-foreign joint venture established by a thorough reformation of Nanping Automobile Fitting Factory, the chairman unit of auto-used piston ring and piston of China Association of Automobile Manufactures, and the committeeman of piston ring and piston branch of National Automotive Standardization Technical Committee.
南平华闽汽车配件工业有限公司是由原南平汽车配件厂改制后成立的中外合资企业,是中国汽车工业协会车用活塞、活塞环委员会理事长单位,全国汽车标准化技术委员会活塞、活塞环分技术委员会主任委员。
-
It should be pointed out that sino-foreign joint venture is a kind of mutual compensating and benefiting cooperating relation.
必须指出,中外合资是一种互补互惠的合作关系。
-
Nowadays, Sino-US relations is complex and volatile. The root causes are the different social system and ideology. Different social systems and ideology make the two nations no real partners.
摘要中美关系是全球最重要的双边关系之一,它将中国这一个世界上人口最多的国家和世界上唯一的超级大国——美国联系在一起。
- 推荐网络例句
-
Finally, according to market conditions and market products this article paper analyzes the trends in the development of camera technology, and designs a color night vision camera.
最后根据市场情况和市面上产品的情况分析了摄像机技术的发展趋势,并设计了一款彩色夜视摄像机。
-
Only person height weeds and the fierce looks stone idles were there.
只有半人深的荒草和龇牙咧嘴的神像。
-
This dramatic range, steeper than the Himalayas, is the upturned rim of the eastern edge of Tibet, a plateau that has risen to 5 km in response to the slow but un stoppable collision of India with Asia that began about 55 million years ago and which continues unabated today.
这一引人注目的地域范围,比喜马拉雅山更加陡峭,是处于西藏东部边缘的朝上翻的边框地带。响应启始于约5500万年前的、缓慢的但却不可阻挡的印度与亚洲地壳板块碰撞,高原已上升至五千米,这种碰撞持续至今,毫无衰退。