英语人>网络例句>settle a case out of court 相关的网络例句
settle a case out of court相关的网络例句

查询词典 settle a case out of court

与 settle a case out of court 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Results one case with bladder injury and one case with ureteral injury recoveried after open operation,one case with bladder injury and one case with ureteral injury were cured through laparoscopic gynecological surgery,one case with bladder injury and two cases with uroschesis were cured after expectant treatment,one case with ureteral injury recoveried after being treated with ureteroneocystostomy.

结果 1例膀胱损伤及1例输尿管损伤术中转开放术治愈;1例膀胱损伤及1例输尿管损伤经术中镜下缝合伤口治愈;1例膀胱损伤经留置尿管保守治疗治愈;2例尿潴留均经保守治疗治愈;1例输尿管损伤经术后行输尿管膀胱再植术治愈。

Where is a partial loss of goods, merchandise, or other moveables, the measure of indemnity, subject to any express provision in the policy, is as follows:(1)Where part of the goods, merchandise or other moveables insured by a valued policy is totally lost, the measure of indemnity is such proportion of the sum fixed by the policy as the insurable value of the part lost bears to the insurable value of the whole, ascertained as in the case of an unvalued policy:(2) Where part of the goods, merchandise, or other moveables insured by an unvalued policy is totally lost, the measure of indemnity is the insurable value of the part lost, ascertained as in case of total loss:(3) Where the whole or any part of the goods or merchandise insured has been delivered damaged at its destination, the measure of indemnity is such proportion of the sum fixed by the policy in the case of the valued policy, or of the insurable value in the case of an unvalued policy, as the difference between the gross sound and damaged values at the place of arrival bears to the gross sound value:(4)"Gross value" means the wholesale price, or, if there be no such price, the estimated value, with, in either case, freight, landing charges, and duty paid beforehand; provided that, in the case of goods or merchandise customarily sold in bond, the bonded price is deemed to be the gross value.

货物、商品或者其他动产发生部分损失的,除保险单另有明文规定外,赔偿范围如下:(1)如果定值保险单承保的货物、商品或者其他动产的一部分发生全损,赔偿范围为保险单确定的保险金额中的比例部分,该比例为灭失部分的可保价值占全部可保价值的比例部分。可保价值的确定与不定值保险相同;(3)若不定值保险单承保的货物、商品或者其他动产的一部分发生全损,赔偿范围为损失部分的可保价值,可保价值的确定与全损时相同;(4)如果被保险货物或商品的全部或者一部分以受损状态运抵目的地,赔偿范围以完好毛值与受损价值的差额占完好毛值的比例计算,在定值保险单情况下,是保险单确定的金额的该比例部分,或者,在不定值保险单情况下,是可保价值的该比例部分;(5)&毛值&是指货物的批发价格,如果没有这种价格,则是货物的估计价值,不论哪一种情况,再加上已预先付讫的运费、卸货费和关税之后的价值;但是,如果货物或商品按惯例在关仓出售,那么关仓价格就视为毛值。

The author also brings his proposal about how to perfect the legislation of common bribery. He suggests: Firstly, in the general principles of criminal law, it should be prescribed definitely no matter the person who has identity or not committing a crime together which is constituted for their identity, the action belongs to common crime. Secondly, in separate principles of criminal law, the spirit of rule about the common bribery crime in "The conversazione summary of country court cognizance economy crime cases" put out by the supreme court of people in 2003 as well as "The notions of some questions about the suitable laws of transacting the bribery case in the supreme court of people and the supreme procurator of people" in 2007 should be put in the separate principles.

对如何完善共同受贿立法作者提出了自己的建议:建议在刑法总则中明确规定,无身份犯与身份犯勾结,共同实施因犯罪人身份而构成的犯罪,属共同犯罪,在分则中把2003年最高人民法院《全国法院审理经济犯罪案件工作座谈会纪要》以及2007年《最高人民法院最高人民检察院关于办理受贿刑事案件适用法律若干问题的意见》关于受贿罪共犯的规定精神纳入,分则中385条可以增加两款:与国家工作人员勾结伙同受贿的,以受贿论处。

The Indemnitee shall not settle or compromise the indemnification claim without the prior written consent of the Indemnitor, and the Indemnitor shall not settle or compromise the indemnification claim in any manner which would have an adverse effect on the Indemnitee's interests including without limitation any rights under this agreement or the scope, validity of enforceability of Party B's rights in and to the proprietary technologies, without the prior written consent of the Indemnitee, which consent, in each case, shall not be unreasonably withheld or delayed.

该接受赔偿者不得定居或损害赔偿索赔,没有事先书面同意,该赔偿者和赔偿者不得定居或损害赔偿要求的任何方式,将有负面影响,对接受赔偿者的利益(包括但不限下的任何权利本协定或范围,有效性,可执行性乙方的权利和专有技术,如果没有事先书面同意,该接受赔偿者,其中同意的,在每种情况下,不得无理地拒绝或拖延。

Appeals to the Supreme Court To bring a case before the Supreme Court, a party requests the Court to issue a writ of certiorari.

上诉到联邦最高法院:在案件被送至最高法院以前,当事一方要求法院出具一份由上级法院发出的诉讼文件移送命令书。

Extent of the time limit necessitated by special circumstances shall be approved by a higher people's court, extent of the time limit for handling an appealed case by a higher people's court shall be approved by the Supreme People's Court.

有特殊情况需要延长的,由高级人民法院批准,高级人民法院审理上诉案件需要延长的,由最高人民法院批准。

Recently, the first of Luogang District People's Court, established in all the trial court's public gallery and observe the proceedings of the case for journalists to facilitate the trial court to increase openness and transparency and protect the public's right to know and to supervise.

近日,广州市萝岗区人民法院首次在各个审判法庭中设立记者旁听席,为记者旁听案件提供便利,增加法院审判的公开度和透明度,保障公众的知情权和监督权。

Article 268 In the case of an application or request for recognition and enforcement of a legally effective judgment or written order of a foreign court, the people's court shall, after examining it in accordance with the international treaties concluded or acceded to by the People's Republic of China or with the principle of reciprocity and arriving at the conclusion that it does not contradict the basic principles of the law of the People's Republic of China nor violates State sovereignty, security and social and public interest of the country, recognize the validity of the judgment or written order, and, if required, issue a writ of execution to enforce it in accordance with the relevant provisions of this Law; if the application or request contradicts the basic principles of the law of the People's Republic of China or violates State sovereignty, security and social and public interest of the country, the people's court shall not recognize and enforce it.

第二百六十八条人民法院对申请或者请求承认和执行的外国法院作出的发生法律效力的判决、裁定,依照中华人民共和国缔结或者参加的国际条约,或者按照互惠原则进行审查后,认为不违反中华人民共和国法律的基本原则或者国家主权、安全、社会公共利益的,裁定承认其效力,需要执行的,发出执行令,依照本法的有关规定执行。违反中华人民共和国法律的基本原则或者国家主权、安全、社会公共利益的,不予承认和执行。

Ltd. That case, I think, authorizes four propositions first, that, where a contract is ex facie illegal, the Court will not enforce it, whether the illegality is pleaded or not; secondly, that, where, as here, the contract is not ex facie illegal, evidence of extraneous circumstances tending to show that it has an illegal object should not be admitted unless the circumstances relied on are pleaded; thirdly, that, where unpleaded facts, which taken by themselves show an illegal object, have been revealed in evidence (because, perhaps, no objection was raised or because they were adduced for some other purpose), the Court should not act on them unless it is satisfied that the whole of the relevant circumstances are before it; but, fourthly, that, where the Court is satisfied that all the relevant facts are before it and it can see clearly from them that the contract had an illegal object, it may not enforce the contract, whether the facts were pleaded or not.

第1:不论状书有否提及非法之问题,如有关合约表面上已属非法,法庭不会强制执行该合约之任何条款;第2:如合约表面上并非不合法,在状书中未有提及之情况下,法庭不应接纳外来之环境证据去显示有关合约有不合法之目的;第3:如显示合约有非法目的之事实,在状书中未有提及,但由於未遭反对或其他原因已向法庭提出,法庭亦不应考虑该等事实,除非法庭信纳已经掌握了与案有关之全部事实;第4:如法庭信纳已经掌握有关之全部事实,而该等事实清楚显示有关合约有非法目的,无论状书是否有提及该等事实,法庭都不会执行合约内之条款。

In Ex parte McCardle (1869), the Supreme Court upheld a congressional statute withdrawing Supreme Court appellate jurisdiction to issue writs of habeas corpus even after the case had been orally argued to the Supreme Court.

因为这一例外条款,在1869年的Ex parte McCardle案中,最高法院支持了一项国会法律,这项法律撤回了最高法院关于签发人身保护令状的上诉管辖权,尽管这个案件已经在最高法院开庭审理。

第6/500页 首页 < ... 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Settle Down
Settle Down My Boy
Settle Down
If I Can't Have You
Settle For My Love
Settle Me Down
Kangaroo Court
Full Court Mess
I Need The World
Packt Like Sardines In A Crush'd Tin Box
推荐网络例句

Result: The symptoms of 6 target limbs were relieved after treatment, and 1 limb was amputated after embolectomy.

结果:5例患者中6条患肢症状明显减轻或消失,溃疡面治愈,1条患肢在外科拉栓术后截肢。

Often , a beautiful landscape scene with Chinese calligraphy is painted onto the toughened silk fabric to conceal its deadliness .

很多时候,一个美丽的景观现场,与中国书法是画上增韧在真丝织物上,以掩盖其致命。

Naphthalenesulfonic acid, 3-hydroxy-4-[(1-hydroxy-2-naphthalenyl)azo]-, monosodium salt;3-hydroxy-4-(1-hydroxy-2-naphthalenylazo-1-naphthalenesulfonic aci monos;3-hydroxy-4-[(1-hydroxy-2-naphthalenyl)azo]-1-naphthalenesulfonic aci monos;alizarine blue black ocbn;alizarine blue black ocgn;alizarine blue black ocgp;alizarine blue ocb;azochromol blue black eb

性状描述:棕黑色粉末。溶于丙酮,不溶于甲苯,醇溶液为樱桃红色。水溶液热时为紫黑色,加盐酸后初为红棕色,而后沉淀呈棕黑色;加氢氧化钠为深蓝色,而后为樱桃红。硫酸溶液为深蓝色,用水稀释析出紫黑色沉淀。