查询词典 sessile-flowered
- 与 sessile-flowered 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Sessile spikelet dorsally compressed, 7–7.5 mm; callus ca. 2 mm, acute; lower glume oblong-lanceolate, slightly flattened, densely brown strigose; upper lemma stipitiform; awn 2–4.5 cm. Pedicelled spikelet 12–15 mm.
无梗小穗背压缩,7-7.5毫米;胼胝体约2毫米,锐尖;长圆状披针形的下部的颖片,稍扁平,浓密棕色糙伏毛;上面外稃柄状;芒2-4.5 厘米Pedicelled小穗12-15毫米。
-
Sessile spikelet dorsally compressed; callus very short, obtuse, shortly bearded; lower glume cartilaginous, broadly convex to slightly concave, flanks rounded, keeled toward apex, apex acute to obtuse; upper glume boat-shaped, dorsally keeled; lower floret reduced to a small empty hyaline lemma; upper lemma stipitiform, entire, awned from apex; awn geniculate, glabrous or puberulous.
背的无梗小穗压扁;胼胝体非常短,钝,短具髯毛;更低的颖片软骨质,对稍凹,侧面圆形,龙骨状的向先端,先端锐尖到钝宽凸;上面颖片舟状,背龙骨状;更低的小花退化至一小的空的透明的外稃;上面外稃柄状,全缘,从那里先端;膝曲的芒,无毛或被微柔毛。
-
Sessile spikelet subterete; callus long, pungent, bearded; lower glume leathery, obtuse; upper glume awnless; lower floret reduced to a hyaline lemma; upper lemma stipitiform, entire, passing into a stout geniculate awn with hairy column.
无梗小穗近圆柱状;胼胝体长,锐尖,具髯毛;更低的颖片革质,钝;上面颖片awnless;更低的小花退化至一透明的外稃;膝曲的柄状,全缘,度过的上面外稃成为一粗壮具有毛柱状。
-
Leaves simple, alternate, opposite, or verticillate, not stipulate, or sometimes with stipular glands at base of petiole, petiolate or sessile, pinnately veined, margin serrate to nearly entire, teeth often glandular-mucronate.
单叶,互生,对生,或者轮生,不具托叶,或者有时在叶柄基部有托叶状腺体,有叶柄或无叶柄,羽状叶脉,边缘有锯齿至近全缘,锯齿通常有腺状短尖。
-
Leaves bright green, with white or red veins, strigillose to subglabrous, sessile to shortly petiolate; rosette blade 10-30 × 1-4 cm; cauline blade lanceolate to narrowly elliptic or narrowly oblanceolate, 4-18 × 1-3 cm, base attenuate, margin dentate, apex acute.
叶翠绿,具白色或红色脉,近无毛,无梗到具短叶柄;莲座丛叶片 10-30 * 1-4 厘米;茎生叶披针形到狭椭圆形倒披针形或狭倒披针形, 4-18 * 1-3 厘米,基部渐狭,边缘具牙齿,先端锐尖。
-
Male flowers 4-merous, sessile; perianth lobes elliptic, ca. 1 mm, strigillose, connate at base. Fruiting perianth rhomboid-obovoid, compressed, ca. 1.2 mm, smooth, strigillose on shoulder, base cuneate or stipitate, apex with short neck, 2-toothed.
雄花4瓣,无梗;花被裂片椭圆形,约1毫米,疏生微具短糙伏毛,在基部合生;雌花花被斜方形倒卵球形,压扁的,约1.2毫米的,平滑,具短糙伏毛在肩,基部楔形或具柄的,先端具短颈,2齿上。
-
Leaves dark to bright green, with inconspicuous veins, surface often crinkled, villous to strigillose, sessile to shortly petiolate; rosette blade 13-30 × 3-5 cm; cauline blade narrowly elliptic to lanceolate or oblanceolate, 5-15 × 2.5-4 cm, base attenuate to narrowly cuneate, margin remotely dentate, usually undulate toward base, apex acute to subobtuse.
把深色的留给翠绿,具不明显脉,通常皱曲,对具短糙伏毛,无梗在具短叶柄具长柔毛的表面;莲座丛叶片 13-30 * 3-5 厘米;茎生叶狭椭圆形到披针形或者倒披针形, 5-15 * 2.5-4 厘米,基部渐狭对狭楔形,边缘稀疏的具牙齿,通常波状对于基部,先端锐尖的对微钝。
-
Petals ?bright yellow,?tinged red in bud, obovate or oblong-obovate to oblanceolate, 0.8-1.5 cm × 4-7 mm, 2-2.5 × as long as sepals; laminar glands pale and rarely black, lines to dots, or rarely absent; marginal glands black, sessile or occasionally on cilia, distal or subapical; margin usually entire.
花瓣 鲜黄,?微染红色在芽中,倒卵形或长圆状倒卵形到倒披针形,0.8-1.5厘米×4-7毫米,长为萼片2-2.5 倍;片状腺体苍白和很少黑色,对小圆点,或很少无的线;边缘腺体黑色的,无梗或偶有生于纤毛上的,上部或近尖端;边缘通常全缘。
-
Petiole 8-20 cm, glabrous; leaf blade 5-7-foliolate; leaflets sessile, abaxially green, oblanceolate, 10-25 × 5-12 cm, abaxially glabrous or with sparse whitish hairs, ferruginous tomentose at base and in axils of lateral veins, base cuneate, margin crenate-serrate with teeth crenulate-serrulate, apex acuminate to subcaudate; lateral veins in 18-25 pairs.
叶柄8-20厘米,无毛;叶片5-7具小叶;小叶无柄,背面绿色,倒披针形, 10-25 * 5-12 厘米,背面无毛或者有稀少带白色毛的,被锈色绒毛在基部和在侧脉腋处,基部楔形,边圆齿状锯齿具细圆齿到细锯齿的牙齿,18-25对的侧脉。
-
Ovary superior, 1- or 2-loculed, sessile or shortly stipitate; ovules solitary in each locule, pendulous, anatropous; style filiform, caducous, sometimes very short or obscure, terminal or eccentric; stigma capitate, globose, subglobose, subclavate, or pyramidal, sometimes papilose.
子房上位,室1或2,无梗或具短柄;胚珠单生,下垂,倒生;花柱丝状,早落,有时很短或不明显,顶生或侧生;柱头头状,球状,近球形,似棒形,或金字塔形,有时被毛。
- 推荐网络例句
-
The objective is to subjugate and discourage the people, because that allows the elite to continue to rule unopposed.
其目的是压制和打击人民的积极性,因为这可以让实权派继续统治不会沦为反对派。
-
GOD,this is the second time you vanquished me!
天啊,这是第二次你打败了我!
-
So a kind of strong antagonism permeated in the relations of two countries.
所以两国这一时期的政治关系始终弥漫着一种强烈的对抗情绪。