英语人>网络例句>service manual 相关的网络例句
service manual相关的网络例句

查询词典 service manual

与 service manual 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

So far, customers, the successful development and production of the labels automatically stripping machines, automatic labeling machine, the machine automatically linked to spring, spring-hook automatic admission (spring and the electroplating industry), the switch automatically riveting feet, automatic-manual machine, iron The automatic Jiaosai and shrapnel into the machines, automatic precision tapping machines, automatic drilling machines, automatic lock screw machine, copper punching machines, automatic machine PCB Board, PCBA testing machine, the CD automatically chain, automatic water brush Machines, various electronic components shear pin Forming / Points machine, various types of vibration disk, the electronics industry with automatic transformer Dianjiao Ji, Winder, terminal connector molding / assembly machine, contact riveting machine, with cutting machines, special features / Testing machine, various sections of pressing machine, film-paste, all kinds of assembly lines and assembly lines, with governance, fixture and other automated equipment to good quality and service has won the trust of many customers.

到目前为止,为客户、成功开发生产了标签自动剥离机、自动贴标机、弹簧自动挂钩机、弹簧自动取钩机、开关自动铆脚机、自动分说明书机、铁管自动入胶塞及弹片机、全自动精密攻牙机、自动钻孔机、自动锁螺丝机、铜片冲裁机、自动分PCB板机、PCBA测试机、自动裁链条机、自动刷水机、各种电子零件剪脚成型/点数机、各类振动盘、电子行业用变压器自动点胶机、绕线机、连接器端子成型/装配机、触点铆接机、剪带机、专用功能/测试机、各式各款热压机、贴胶片机、各种装配流水线及组装线、治具、夹具等各种自动化设备,以良好的品质和服务赢得了众多客户的信赖。

Shenzhen Ansai Technology Co., Ltd. is a new century high-tech business includes development, design, manufacture, sale and service of professional production factories, the product has: Induction parking lock, remote control parking locks, manual locks and car parking spaces wheel lock, alarm lock-style wheels.

深圳市安赛科技有限公司是一家新世纪高新科技企业,集开发、设计、制造、销售,服务为一体的专业生产型厂家,产品有:感应车位锁、遥控车位锁、手动车位锁及车轮锁、报警式车轮锁。

In the development of the FOG, OFDA has drawn on several sources for information, including: the United Nations High Commissioner for Refugees Handbook for Emergencies; the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs United Nations Disaster Assessment and Coordination Field Handbook; the World Health Organization booklet New Emergency Health Kit; the United Nations Children's Fund handbook entitled Assisting in Emergencies; the U.S. State Department's Bureau for Population, Refugees, and Migration Assessment Manual for Refugee Emergencies; the U.S. Public Health Service Handbook of Environmental Health; reference materials from the Centers for Disease Control and Prevention, the University of Wisconsin's Disaster Management Center, and InterWorks; USAID policies and directives; information from the Office of Food for Peace; and OFDA procedures, files, and staff expertise.

手册》的发展过程中,对外灾难援助办公室采用了几个信息来源,包括:联合国难民事务高级专员的应急手册;联合国人权事务协调处的联合国灾害评估和协调手册;世界卫生组织手册中的新急救工具包;联合国儿童基金手册中辅助急救的部分;美国人口、难民和劳工局难民紧急需求评估手册;关于环境卫生的美国公共卫生服务手册;来自如威斯康星州大学灾难管理中心和INTERWORKD 等灾难控制和预防中心;美国国际发展局国外灾难救援办公室的指导方针;食品与和品办公室的资料信息以及美国对外灾难援助办公室的程序、文件和专家意见。

In the development of the FOG, OFDA has drawn on several sources for information, including: the United Nations High Commissioner for Refugees Handbook for Emergencies; the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs United Nations Disaster Assessment and Coordination Field Handbook; the World Health Organization booklet New Emergency Health Kit; the United Nations Children's Fund handbook entitled Assisting in Emergencies; the U.S. State Department's Bureau for Population, Refugees, and Migration Assessment Manual for Refugee Emergencies; the U.S. Public Health Service Handbook of Environmental Health; reference materials from the Centers for Disease Control and Prevention, the University of Wisconsin's Disaster Management Center, and InterWorks; USAID policies and directives; information from the Office of Food for Peace; and OFDA procedures, files, and staff expertise.

手册》的发展过程中,对外灾难援助办公室采用了几个信息来源,包括:联合国难民事务高级专员的应急手册;联合国人权事务协调处的联合国灾害评估和协调手册;世界卫生组织手册中的新急救工具包;联合国儿童基金手册中辅助急救的部分;美国人口、难民和劳工局难民紧急需求评估手册;关于环境卫生的美国公共卫生服务手册;来自如威斯康星州大学灾难管理中心和INTERWORKD 等灾难控制和预防中心;美国国际开发署的指导方针;食品与和平办公室的资料信息以及美国对外灾难援助办公室的程序、文件和专家意见。

In the development of the FOG, OFDA has drawn on several sources for information, including: the United Nations High Commissioner for Refugees Handbook for Emergencies; the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs United Nations Disaster Assessment and Coordination Field Handbook; the World Health Organization booklet New Emergency Health Kit; the United Nations Children's Fund handbook entitled Assisting in Emergencies; the U.S. State Department's Bureau for Population, Refugees, and Migration Assessment Manual for Refugee Emergencies; the U.S. Public Health Service Handbook of Environmental Health; reference materials from the Centers for Disease Control and Prevention, the University of Wisconsin's Disaster Management Center, and InterWorks; USAID policies and directives; information from the Office of Food for Peace; and OFDA procedures, files, and staff expertise.

手册》的制定过程中,对外灾难援助办公室采用了几个信息来源,包括:联合国难民事务高级专员的应急手册;联合国人权事务协调处的联合国灾害评估和协调手册;世界卫生组织手册中的新急救工具包;联合国儿童基金手册中辅助急救的部分;美国人口、难民和劳工局难民紧急需求评估手册;关于环境卫生的美国公共卫生服务手册;来自如威斯康星州大学灾难管理中心和INTERWORKD 等灾难控制和预防中心;美国国际开发署的指导方针;食品与和平办公室的资料信息以及美国对外灾难援助办公室的程序、文件和专家意见。

In the development of the FOG, OFDA has drawn on several sources for information, including: the United Nations High Commissioner for Refugees Handbook for Emergencies; the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs United Nations Disaster Assessment and Coordination Field Handbook; the World Health Organization booklet New Emergency Health Kit; the United Nations Children's Fund handbook entitled Assisting in Emergencies; the U.S. State Department's Bureau for Population, Refugees, and Migration Assessment Manual for Refugee Emergencies; the U.S. Public Health Service Handbook of Environmental Health; reference materials from the Centers for Disease Control and Prevention, the University of Wisconsin's Disaster Management Center, and InterWorks; USAID policies and directives; information from the Office of Food for Peace; and OFDA procedures, files, and staff expertise.

手册》的制定过程中,对外灾难援助办公室采用了几个信息来源,包括:联合国难民事务高级专员的应急手册;联合国人权事务协调处的联合国灾害评估和协调手册;世界卫生组织手册中的新急救工具包;联合国儿童基金手册中辅助急救的部分;美国人口、难民和劳工局难民紧急需求评估手册;关于环境卫生的美国公共卫生服务手册;来自如威斯康星州大学灾难管理中心和InterWorks等灾难控制和预防中心;美国国际开发署的指导方针;食品与和平办公室的资料以及美国对外灾难援助办公室的工作程序、文件和专家意见。

Sales To achieve agreed monthly sales and average transaction value targets for area of responsibility To communicate sales targets and achievement against targets to the sales team on a daily basis To be proactive in identifying selling opportunities and putting in place initiatives that will help achieve and exceed the sales targets Product Knowledge To be able to provide the customer with product information that will enable them to make an informed decision about the item they wish to purchase To be able to communicate confidently the unique selling points and the features and benefits of the product To actively use this product knowledge to provide mix and match ideas for the customer and to up-sell to maximize the sales value Team Leadership To demonstrate and reinforce the Lane Crawford Vision And Values at all times and provide the necessary leadership to gain commitment from retail sales team To identify and execute ways to increase employee's loyalty, satisfaction and pride with the Lane Crawford experience To provide on job training to new hires to ensure they meet the required standards in all aspects of their job within the 3 month probation period To provide on job coaching to ensure that sales associates are able to consistently deliver and exceed the Lane Crawford service standards To train sales associates in product knowledge and mix and match To monitor and review performance of team with the DSM, identifying individuals who are ready for promotion or require performance improvement plans Manage performance of team on a daily basis and take appropriate action with those who fall below standard (in consultation with DSM/HR Department) Housekeeping To ensure daily housekeeping standards are maintained at all times through effective staff scheduling To maintain visual merchandise presentation in line with VM Standards Manual To prevent stock and pilferage by being alert and informing manager/security of potential issues To ensure cashiering function is performed to a high degree of accuracy To ensure stock is continually replenished to ensure a full range of items are available for the customer

顾客服务提供一致、友善和尽责的服务,确保连卡佛的服务标准在任何时间均得到贯彻执行在整个服务过程中积极主动,并提供独特服务,抓住每次机会,为顾客提供超越预期的购物体验向顾客和员工展现了解最新潮流与时尚的热切希望,并积极交流确保每次销售都有售后服务活动跟进,如预定、礼品包装、发送和投递、看管服务确保在零售区域随时有足够的人手提供预期标准的服务,随时提升日常业务水平收集顾客反馈信息并与经理/其他合适人员分享高效并有礼貌地处理和解决顾客投诉,令顾客满意销售达到责任区域内既定的月度销售额和平均交易值目标就销售目标和完成情况和销售团队进行日常沟通积极发现机会并主动创造,帮助达到和超越销售目标产品知识为顾客提供产品信息,使他们在充分了结的基础上对欲购商品做出购买决定能自信地表述产品的独特卖点、特征和优点积极利用产品知识,为顾客提供搭配意见,提升销售业绩,使销售额最大化团队领导随时展示并强调连卡佛理念和价值,展现必要的领导能力,以赢得零售团队的信任发现和执行能提高员工忠诚度、满意度和连卡佛体验自豪感的方法对新进员工的培训进行监督,确保其在3个月的试用期内在各方面均达到工作要求提供工作指导,确保销售助理能一贯执行并超越连卡佛服务标准对销售协理进行产品知识和搭配的培训与DSM一起监督和检查团队的业绩,确定哪些人适合提升,哪些人需要订立业绩改进计划对团队的工作进行日常管理,并对落后员工采取适当的措施内务处理通过有效的员工工作编排,时刻维护日常内务处理标准确保形象商品的展示符合VM标准手册要求保持警惕,就潜在问题通知经理/保安,防止积压和盗窃的发生确保收银职能的精确履行确保货源的持续补充,可随时向顾客提供全系列产品

As an entire office automation system part, the goal which the electronic name card management system management system must realize is: User at present when processing name card supervisory work uses the manual processing way carries on computerizes, thus coordinates with the entire office automation system digitized tendency, provides more specialized and the highly effective individual management service in order to for the user.

作为整个办公自动化系统的一部分,名片管理系统要实现的目标是:将用户目前在处理名片管理工作时所采用的手工处理方式进行计算机化,从而与整个办公自动化系统的数字化趋势相协调,以求为用户提供更为专业和高效的个人管理服务。

ABSTRACT:According to practical background of institute of computer integrated manufacturing of SJTU, this design which is based on exploitation method of management information system, exploits a scientific research project management system with practical worthiness through system analysis, system design, system implementation, realize the computer management on scientific research project and released scientific and technology paper. So that it can improve level of project and paper management, provide precise information service in time, lighten the burden of doing report forms, statistic analysis of managers, get rid of the long-term draggling status of manual work on scientific project and released paper statistics.

上海交通大学计算机集成制造研究所每年都承接了大量的科研项目及发表为数众多的科技论文,对这些成果进行统计所得到的信息在该研究所的管理中具有重要的意义;首先,它反映了CIM所的学术水平和成就,是对该所进行各种评估时的主要参考依据;第二,通过这些统计结果,可以看出CIM所的发展趋势,从而为研究所的发展决策提供重要的辅助信息;第三,它是考察某位研究人员的工作成就的主要途径之一;最后,这些统计信息也是上级主管部门经常要求上报的信息。

Please note if these parts had been raised via service requirement (or even schedule call-off), components would have been ordered via scheduling and avoid manual proccess.

请注意,如果这些地方已通过服务的要求(甚至时间表提出调用关闭),组件将被责令通过调度,避免手工操作。

第2/3页 首页 < 1 2 3 > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力