查询词典 see out
- 与 see out 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
When we are old and having lotsa grandchildren,even our children and daughter-in-law are obidient.if you're thinking that the house seems to be doesn't need you anymore and you're bored with it,then pls take out and see again those marriage pictures that you'd spent lotsa moneys on it.see you had brilliant smile on your face when you were the bridgroom.just as if the most handsomeMaerchenprinz in my heart.
explaination:等到我们老了的时候,会有子孙满堂,儿子媳妇也都很孝顺,要是你觉得家里好像不需要你而感到无聊的时候,你不妨拿我们花了一大笔钱拍了,却都没人看的结婚照出来翻翻,看你当新郎的时候笑得多灿烂,多么像我心目中最帅的白马王子。
-
Anxious to see the garden before dark, and slightly inebriated by my success in entering the palace alone, I did not bother this time to make my presence known at the lodge, but walked boldly in, I could just see in the distance what looked like a tall rockery, and had quickened my step, when I was rudely arrested by a woman's voice. It was no fairy either, come to complain of the arrival of some disgusting creature to pollute her pure maidenly precincts, but an extremely aggressive old lady carrying a large green kettle, who informed me that I had no right to come poking my nose in there, that I had better get out at once, and who was I anyway?
恰此时一名女士猛地叫住我,然后开始责备我不该闯进来,好像我这浊物男子玷污了她那女儿般圣洁的派出所--她可不是警幻仙子,而是一个凶悍无比的老太太--她拎着个大水吊子,铜绿色的,告诉我"闲杂人等不得入内",叫我立刻离开,又问起我的身份来。
-
When I peep out of my room in the morning and see the matronly French lady in a purple silk wrapper , standing like the captain on the bridge surveying the morning, I pop in again before she can see me
早上,当我从房间里向外窥视并看到那位仪态庄重的法国夫人身穿紫色丝绸晨衣,象首领站立在桥头一般环视着晨色,我便在她看到我之前迅速地抽回身来。
-
At the moment you feel the momentum of the energy, see the energy of the spoon and try teleporting it out of your hand and to a short distance not far from you and see the energy and spoon reappearing at the new destination.
目前您觉得对能源的势头,看到勺子能源和尝试瞬移你的手出去,以短距离不远处的你,看到了能源和勺子重现在新的目的地。
-
I think it will take time for them to go out there and see for themselves, to see the monstrosity of them and understand the importance of them.
我想他们需要花一点时间去走走、亲眼看,才会知道那些宅邸有多夸张,并了解它们的价值。
-
From the deck, I could not see my father, but I could see my mother facing the ship, her eyes searching to pick me out.
从甲板上望去,我看不到父亲,但看到母亲正面对着轮船,她的眼睛正四处搜寻着我。
-
Well, after his Astonishment was a little over at this, I pointed to him to run and fetch the Bird I had shot, which he did, but stay'd some Time; for the Parrot not being quite dead, was flutter'd away a good way off from the Place where she fell; however, he found her, took her up, and brought her to me; and as I had perceivd his Ignorance about the Gun before, I took this Advantage to charge the Gun again, and not let him see me do it, that 1 might be ready for any other Mark that might present; but nothing more offer'd at that Time; so I brought home the Kid, and the same Evening I took the Skin off, and cut it out as well as I could; and having a Pot for that purpose, I boil'd, or stew'd some of the Flesh, and made some very good Broth; and after I had begun to eat some, I gave some to my Man, who seem'd very glad of it, and lik'd it very well; but that which was strangest to him, was, to see me eat Salt with it; he made a Sign to me, that the Salt was not good to eat, and putting a little into his own Mouth, he seem'd to nauseate it, and would spit and sputter at it, washing his Mouth with fresh Water after it; on the other hand, I took some Meat in my Mouth without Salt, and I pretended to spit and sputter for want of Salt, as fast as he had done at the Salt; but it would not do, he would never care for Salt with his Meat, or in his Broth; at least not a great while, and then but a very little.
这不由得使我经常想到,上帝对世事的安排,自有其天意,在其对自己所创造的万物的治理中,一方面他剥夺了世界上许多生物的才干和良知,另一方面,他照样赋予他们与我们文明人同样的能力,同样的理性,同样的感情,同样的善心和责任感,也赋予他们同样的嫉恶如仇的心理;他们与我们一样知道感恩图报,诚恳待人,忠贞不渝,相互为善。而且,当上帝给他们机会表现这些才干和良知时,他们和我们一样,立即把上帝赋予他们的才干和良知发挥出来做各种好事,甚至可以说比我们自己发挥得更充分。对此,我不能不感到惊讶。同时,想到这些,我又感到有些悲哀,因为许多事实证明,我们文明人在发挥这些才干和良知方面,反而显得非常卑劣。尽管我们不仅有能力,而且,我们受到上帝的教诲,上帝的圣灵和上帝的语言的启示,这使我们能有更深刻的认识。同时,我也感到奇怪,为什么上帝不给这成千上百万的生灵以同样的教诲和启示,使他们懂得赎罪的道理。我觉得,如果我以这可怜的野人作为判断的依据,那么,他们实在能比我们文明人做得更好。
-
Rock over a hundred steps away from the weapons is the "pavilion", visitors to this, suddenly see the light, whenever the dawn of the early photographs, you can see far off Senzan welcoming array of obsequiousness, Danxia stick out of the scenic Red days.
离兵器岩百余步,是"观景亭",游人到此,豁然开朗,每当曙光初照,可看到仙山列阵迎远客之媚态,丹霞棒出红日来的胜景。
-
Listen, I see you on the news and I see you out there today...
我今天在新闻上看到你了
-
We came into this Creek in the Evening, resolving to swim on shoar as soon as it was dark, and discover the Country; but as soon as it was quite dark, we heard such dreadful Noises of the Barking, Roaring, and Howling of Wild Creatures, of we knew not what Kinds, that the poor Boy was ready to die with Fear, and beg'd of me not to go on shoar till Day; well Xury said I, then I won't, but it may be we may see Men by Day, who will be as bad to us as those Lyons; then we give them the shoot Gun says Xury laughing, make them run wey; such English Xury spoke by conversing among us Slaves, however I was glad to see the Boy so cheerful, and I gave him a Dram (out of our Patroon's Case of Bottles) to chear him up: After all, Xury's Advice was good, and I took it, we dropt our little Anchor and lay still all Night; I say still, for we slept none!
我们在傍晚驶进了小河口,决定一等天黑就游到岸上去,摸一下岸上的情况。但一到天黑,我们就听到各种野兽狂吠咆哮,怒吼呼啸,不知道那是些什么野兽,真是可怕极了!这可把那可怜的孩子吓得魂飞魄散,哀求我等天亮后再上岸。我说,"好吧,佐立,我不去就是了。不过,说不定白天会碰见人。他们对我们也许像狮子一样凶呢!"佐立笑着说,"那我们就开枪把他们打跑!"佐立在我们奴隶中能用英语交谈,虽然发音不太地道。见到佐立这样高兴,我心里也很快乐。于是我从主人的酒箱里拿出酒瓶,倒了一点酒给他喝,让他壮壮胆子。不管怎么说,佐立的提议是有道理的,我接受了他的意见。于是,我们就下了锚,静静地在船上躺了一整夜。
- 相关中文对照歌词
- Lights Out (I Don't See Nobody)
- 推荐网络例句
-
But we don't care about Battlegrounds.
但我们并不在乎沙场中的显露。
-
Ah! don't mention it, the butcher's shop is a horror.
啊!不用提了。提到肉,真是糟透了。
-
Tristan, I have nowhere to send this letter and no reason to believe you wish to receive it.
Tristan ,我不知道把这信寄到哪里,也不知道你是否想收到它。