查询词典 see off
- 与 see off 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Xury was dreadfully frighted, and indeed so was I too; but we were both more frighted when we heard one of these mighty Creatures come swimming towards our Boat, we could not see him, but we might hear him by his blowing to be a monstrous, huge and furious Beast; Xury said it was a Lyon, and it might be so for ought I know; but poor Xury cryed to me to weigh the Anchor and row away; no says I, Xury, we can slip our Cable with the Buoy to it and go off to Sea, they cannot follow us far; I had no sooner said so, but I perceiv'd the Creature within Two Oars Length, which something surprized me; however I immediately stept to the Cabbin-door, and taking up my Gun fir'd at him, upon which he immediately turn'd about and swam towards the Shoar again.
佐立吓坏了,我自己也吓得要死。然而,更让我们心惊胆战的是,我们听到有一头巨兽向我们船边游来。虽然我们看不见,但从其呼吸的声音来听,一定是个硕大无比的猛兽。佐立说是头狮子,我想也可能是的。可怜的佐立向我高声呼叫,要我起锚把船划走。&不,&我说,&佐立,我们可以把锚索连同浮筒一起放出,把船向海里移移,那些野兽游不了太远的,它们不可能跟上来。&我话音未落,那巨兽离船不到两桨来远了。我立刻走进舱里,拿起枪来,对着那家伙放了一枪。那猛兽立即调头向岸上泅去。
-
Xury was dreadfully frighted, and indeed so was I too; but we were both more frighted when we heard one of these mighty Creatures come swimming towards our Boat, we could not see him, but we might hear him by his blowing to be a monstrous, huge and furious Beast; Xury said it was a Lyon, and it might be so for ought I know; but poor Xury cryed to me to weigh the Anchor and row away; no says I, Xury, we can slip our Cable with the Buoy to it and go off to Sea, they cannot follow us far; I had no sooner said so, but I perceiv'd the Creature within Two Oars Length, which something surprized me; however I immediately stept to the Cabbin-door, and taking up my un fir'd at him, upon which he immediately turn'd about and swam towards the Shoar again.
佐立吓坏了,我自己也吓得要死。然而,更让我们心惊胆战的是,我们听到有一头巨兽向我们船边游来。虽然我们看不见,但从其呼吸的声音来听,一定是个硕大无比的猛兽。佐立说是头狮子,我想也可能是的。可怜的佐立向我高声呼叫,要我起锚把船划走。&不,&我说,&佐立,我们可以把锚索连同浮筒一起放出,把船向海里移移,那些野兽游不了太远的,它们不可能跟上来。&我话音未落,那巨兽离船不到两桨来远了。我立刻走进舱里,拿起枪来,对着那家伙放了一枪。那猛兽立即调头向岸上泅去。
-
After we had fisht some time and catcht nothing, for when I had Fish on my Hook, I would not pull them up, that he might not see them; I said to the Moor, this will not do, our Master will not be thus serv'd, we must stand farther off: He thinking no harm agreed, and being in the head of the Boat set the Sails; and as I had the Helm I run she Boat out near a League farther, and then brought her too as if I would fish; when giving the Boy the Helm, I stept forward to where the Moor was, and making as if I stoopt for something behind him, I took him by Surprize with my Arm under his Twist, and tost him clear over-board into the Sea; he rise immediately, for he swam like a Cork, and call'd to me, begg'd to be taken in, told me he would go all over the World with me; he swam so strong after the oat that he would have reacht me very quickly, there being but little Wind; upon which I stept into the Cabbin and fetching one of the Fowling-pieces, I presented it at him, and told him, I had done him no hurt, and if he would be quiet I would do him none; but said I, you swim well enough to reach to the Shoar, and the Sea is calm, make the est of your Way to Shoar and I will do you no harm, but if you come near the Boat I'll shoot you thro' the Head; for I'm resolved to have my Liberty; so he turn'd himself about and swam for the Shoar, and I make no doubt but he reacht it with Ease, for he was an Excellent Swimmer.
我们钓了一会儿鱼,一条也没有钓到;因为即使鱼儿上钩,我也不钓上来,免得让那摩尔人看见。然后,我对他说,这样下去可不行,我们拿什么款待主人呢?我们得走远一点。他一想这样做也无妨,就同意了。他在船头,就张起了帆;我在船尾掌舵。就这样我们把船驶出了约三海里,然后就把船停下,好像又要准备捕鱼似的。我把舵交给摩尔小孩,自己向船头摩尔人站的地方走去。我弯下腰来,装作好像在他身后找什么东西似的。突然,我趁其不备,用手臂猛地在他裤裆下一撞,把他一下推入海里。这个摩尔人是个游泳高手,一下子就浮出海面。他向我呼救,求我让他上船,并说他愿追随我走遍天涯海角。他在水里像鱼,游得极快,而这时风不大,小船行驶速度很慢,眼看他很快就会赶上来。我走进船舱,拿起一支鸟枪。我把枪对准了摩尔人,并对他说我并没想伤害他,如果他不胡闹,也不会伤害他。我说:&你泅水泅得很好,你完全可以泅回岸去。现在海上风平浪静,就赶快泅回去吧。我是不会伤害你的。要是你靠近我的船,那我就打穿你的脑袋!我已决心逃跑争取自由了!&他立即转身向海岸方向游回去。我毫不怀疑,他必然能安抵海岸,因为他游泳的本领确实不赖。
-
Tali and I roared with laughter at her descriptions, we made such a row that Daddy opened the door to see what was going on, but he closed it again in a hurry because Tali had taken off her shoes and her sweater, opened her blouse, let her hair down and lay down on my bed.
听着她的描述,塔莉和我笑晕了,吵得爸爸开门来看个究竟。但他慌忙又把门关上,因为塔莉披头散发光着脚丫躺在我床上,没穿外套,衬衣也敞着。
-
"I thought I would get off the bus, get in a car and go home, but it's good to see all these people," said First Sergeant Terrance Smith.
&我原本以为应该是走下巴士,乘一辆小汽车回家。但是在这里看到了那么多人。&军士长Terrance Smith说。
-
It was like rushing down an endless, slimy, dark hole. He could see more pipes branching off in all directions, but none as large as theirs, which twisted and turned, sloping steeply downward, andhe kne wthat he was falling deeper below the school thatn even the dungeons...and then...the pipe leveled out, and he shot out of the end with a wet thud, landing on the damp floor of a dark stone tunnel large enough to stand in.
那好像沿着一条又黑又黏,没有尽头的地洞,他可以看到四面八方都有管道伸展开去,但是都没有像他们所在的这个大,而这条管道左转又旋,陡然直落,他知道他们现在已经落到学校下面,比地下室还深的地带……然后……下水道忽然平了,他从管道尽头&砰&地一声滑了出来,掉在潮湿的地板上,这是一间足够高得能站人的漆黑石道。
-
And there are the townfolk who largely live off the tourists who come, not to see the plays, but to look at Anne Hathaway's Cottage, Shakespeare's birthplace and the other sights.
译文另一边是靠游客谋生的市民,游客来到小镇不是为了看戏,而是想看看安妮。海瑟薇的房舍,莎士比亚的出生地和其他的风景点。
-
If you were to walk around one of Transocean Sedco Forex's oil rigs, off the New Orleans' coast, you would see something that might puzzle you.
如果你到处走走Transocean之一Sedco外汇的石油钻井平台上,从新奥尔良的海岸时,你会看到一些东西可能会给你带来困惑。
-
Ten years ago, I saw a girl walking in the street companied by a handsome boyfriend, murmuring softly. I whistled angerily kicking off a stone. Ten years later, I see her again in the street unmanneredly pulling a dirty boy with her bald husband 5 or 6 metre apart.
十年以前在街头看见她神情羞涩地挽着一个英俊挺拔的男友,一边柔声低语着什么,我愤懑地吹起口哨踢飞一粒石子;十年以后又在街头看见她头发蓬松地拉着一个拖鼻涕的男孩,一边厉声呵斥着什么,身后5、6米开外,是她头顶微秃、肚腩渐挺的丈夫。
-
Professor Waring: Well soon see if Tom would care whether you ran off with another man or not.
韦林教授:我们一会儿就会知道汤姆是否在意你和另一个男人私奔。
- 相关中文对照歌词
- Off To See The World
- We're Off To See The Wizard
- Off To See The Lizard
- See Off This Mountain
- I Will See You In Far Off Places
- I Can't Wait To Get Off Work (And See My Baby On Montgomery Avenue)
- 推荐网络例句
-
But we don't care about Battlegrounds.
但我们并不在乎沙场中的显露。
-
Ah! don't mention it, the butcher's shop is a horror.
啊!不用提了。提到肉,真是糟透了。
-
Tristan, I have nowhere to send this letter and no reason to believe you wish to receive it.
Tristan ,我不知道把这信寄到哪里,也不知道你是否想收到它。