英语人>网络例句>sea silk 相关的网络例句
sea silk相关的网络例句

查询词典 sea silk

与 sea silk 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The "Silk Road on the Sea" is the first seafaring route in China's history.

海上丝绸之路是中国历史上的第一条远洋航线,是中国航海史的开端,也是世界上最早的海外贸易。

A diversity of local products-natural materials such as coconut shell, sea grass, silk, rattan, teak and the mellow thatch-are used to present the rooms as a little piece heaven on earth.

房间布置采用了大量自然素材:从玲珑可爱的椰子壳、婀娜多姿的海草、古老神秘的藤条、清新的柚木直到怡然自得的茅草屋顶。

May be to the sea through the Silk Road in Guangzhou.

可能是通过海上丝绸之路来到广州的。

Chi MM: red bean, beauty, Rosa de Tears, pride * off butterflies dance * Ella, after another pride **, a small woman, dream ~仙儿, elegant language of the wire, ice tea, sadness ~ darling, tenderness * long,* little bit of pride, pride * baby, Xiao-Ming, Murong Xiangxiang, Nannan Xiaoxiang, SweetGirl, kissed ME darling, Providence, dancing Costume, take me to see the sea, on the Angels, AG twilight sleep,赵灵儿, the wizard of the heart, jasmine, tenderness *糖糖, hearts *飞儿, elegant language of silk,* love the small language *, beauty | the world, sparkling heart, Xiong toot,宫主the走丢,眼波children ~ Mae, pure Apple.

智MM:红豆,佳人,蔷薇de泪,豪情*落蝶,舞*云裳,豪情*朵朵*,小小女子,梦~仙儿,飘逸的丝语,冰红茶,忧伤~宠儿,柔情*悠悠,豪情*点点,豪情*宝宝,小明,慕容香香,小香囡囡,SweetGirl,亲亲ME宝贝,静宜,飞舞霓裳,带我去看海,月之天使,AG睡眼朦胧,赵灵儿,精灵之心,茉莉花,柔情*糖糖,心心*飞儿,飘逸的丝语,*爱的小语*,美女|天下,闪亮之心,熊嘟嘟,走丢的宫主,眼波儿~湄,纯蓝苹果。

The remaining seven cold together, different flavors, divided into sweet, spicy, fragrance咸香, sweet and sour,葱油, crisp, color harmony, with symmetry. 12 speculation is pearl sea cucumber, Gracilaria瓜条, melon silk fish, chicken cooked in soy and vinegar cucumber entrusted Jingou Jade, fried melon jujube,二龙戏珠, Fissidens瓜条, money cup melon, melon silver snow-capped mountains, pulp juice Kam melon, gold cup melon clothing, evaded colorful, delicious taste, from the above list of these names can know that the producers of the idea of just how clever, how the superb artistry.

其余七道冷拼,风味各异,分为香甜、麻辣、清香、咸香、酸甜、葱油、酥脆,色彩和谐,搭配匀称。12个热炒是珍珠海参、龙须瓜条、瓜丝鱼、烩黄瓜鸡托、金钩翡翠、炸瓜枣、二龙戏珠、凤尾瓜条、金钱瓜盅、雪山银瓜、瓤汁锦瓜、金盅瓜衣,款款色彩鲜艳、味美可口,从以上列的这些名目就可以知道,制作者的构思是多么巧妙,技艺是多么的高超。

A wonderful pavilion it was - and especially now when the light of the setting sun fell upon it - with sides of what looked like yellow silk and cords of crimson and tent-pegs of ivory; and high above it on a pole a banner which bore a red rampant lion fluttering in the breeze which was blowing in their faces from the far-off sea.

他们看到的第二件东西是空地一边搭起的一个帐篷,那是一个奇妙的帐篷——尤其是这会儿落日的余晖正照在帐篷上——帐篷面子看上去像杏黄缎子,深红的绳索,象牙色的帐篷桩;帐篷的支柱上,高高挂着一面绣着一只腾跃的红色狮子的旗子,正迎风飘扬,这阵从远处海面吹来的微风也轻拂着他们的脸。

Ingredient:Roe essence,Deep sea plant blood serum,Hydrolisis silk fibroin,Laevo-rotatory VC,Living cell enzyme essence,The pine cone sheds the black element.

水凝美白嫩肤精华液 30ml 成份:鱼卵精华,深海植物血清,水解丝蛋白,左旋VC,活细胞酵素精华,松果褪黑素。

Shui Ningmei white and tender skin essence fluid 30ml ingredient:Roe essence,Deep sea plant blood serum,Hydrolisis silk fibroin,Laevo-rotatory VC,Living cell enzyme essence,The pine cone sheds the black element.

成份:鱼卵精华,深海植物血清,水解丝蛋白,左旋VC,活细胞酵素精华,松果褪黑素。

The new section Bo Hai Tang Chuan" set:"by your customs, said the rabbit Taibai Mountain, the South China Sea kelp, soy gate of the city, the Fuyu deer, hog's Jie, a significant state of cloth, of Vaud Jin, Long State of silk, is located in the city of iron, Lu city of rice, Mei Da Lake of carp.

新唐节·渤海传》载:&俗所贵者,曰太白山之兔,南海之昆布,栅城之豉,扶余之鹿,颉之豕,显州之布,沃州之锦,龙州之绸,位城之铁,卢城之稻,湄沱湖之鲫。&

This ancient trade route starts in the old capitals of Luoyang and Xian, and reaches the Yellow River at Lanzhofollows along the Gansu Corridor and stretches along the edge of deserts and mountains.Before the discovery of the sea route to India,the Silk Road was the most important connection between the Orient and the West.

这个古老的贸易路线开始在洛阳,西安的旧首都,并达到在沿着&甘肃走廊&和沿沙漠和海路发现印度的边缘黄河,丝绸之路是与东方和西方最重要的联系。

第4/6页 首页 < 1 2 3 4 5 6 > 尾页
推荐网络例句

Finally, according to market conditions and market products this article paper analyzes the trends in the development of camera technology, and designs a color night vision camera.

最后根据市场情况和市面上产品的情况分析了摄像机技术的发展趋势,并设计了一款彩色夜视摄像机。

Only person height weeds and the fierce looks stone idles were there.

只有半人深的荒草和龇牙咧嘴的神像。

This dramatic range, steeper than the Himalayas, is the upturned rim of the eastern edge of Tibet, a plateau that has risen to 5 km in response to the slow but un stoppable collision of India with Asia that began about 55 million years ago and which continues unabated today.

这一引人注目的地域范围,比喜马拉雅山更加陡峭,是处于西藏东部边缘的朝上翻的边框地带。响应启始于约5500万年前的、缓慢的但却不可阻挡的印度与亚洲地壳板块碰撞,高原已上升至五千米,这种碰撞持续至今,毫无衰退。