查询词典 saltpan
- 与 saltpan 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Xinchang Town used to be a salt field or saltpan, coming into being for its salt production. With the upsurge of the salt industry, Xinchang was much more prosperous than Shanghai downtown area for a time.
他们一旦得到皇帝的宠信,在政治决策和政治传播中所起的作用是非常大的,于是这就出现了人们常说的宦官专权现象。
-
The image shows the eastern edge of the saltpan; the land to the east has a slightly higher elevation and consists of a network of typically dry river channels.
图像展示了盐田东部边缘的景象;东面的地面海拔略有升高,布满了典型的干涸河床形成的网状纹样。
-
Inside the saltpan, the land surface is uneven. Areas shaped like sloppy teardrops rise above the surrounding plain.
盐田内部的地表凹凸不平,巨大的泪滴状隆起为周围的平原所环绕。
-
When Frome fills, the waters usually come from precipitation in the northern Flinders Ranges, or from water overflowing from another saltpan to the north, Lake Callabonna.
该湖湖水满溢时,水源多倾泻自北部的弗林德斯岭,或者来自北面另一个盐田卡拉伯纳湖的溢流。
-
The troupe has been committed to carrying forward the art and culture of east Tibet ever since its inception. With a view to serving the society with its artistic expertise, it has presented a variety of inpressive performances. Many of its plays, songs and dances have claimed honors in the Tibet Autonomous Region and in the country at large. Its prizewinning works include the play The Red Detachment of Women (1975), dances A Triumphant Return (1984), Saltpan Girls (1984), Sparkling Mind (1984)and Greeting Spring With Drums (1998), and songs Qamdo Girls (1984), Auspicious Storks (1992) and Heavenly Fairics(1996).In 1996, the troupe went on a performance tour to Japan under the arrangement of the Department of Culture of the Tibet Autonomous Region. Some of the artists in the troupe also gave performances in Europe and the United States along with the Tibet Song and Dance Troupe.In the past 30 years, the troupe has maintained close contact with the grassroots Tibetan communities, thus drawing inspiration from them.
在30多年的文艺历程中,全团演员坚持文艺为人民服务的原则,弘扬发展藏东文化艺术,写就了一曲曲动人的艺术篇章。1975年创作的舞台戏《红色娘子军》,创编的双人舞《僜人与喇叭花》,歌曲《马查拉工人志气大》,分别在西藏自治区获一等奖;1984年创作的舞蹈《凯旋而归》、《察隅河畔我的家》、《盐田姑娘》、《闪亮的心灵》在自治区汇演分别获一等、二等、三等奖,创作的歌曲《昌都姑娘》、《阿若康吧》均获自治区二等奖;1992年创作歌曲《吉祥的仙鹤》获北京五洲杯歌咏赛三等奖;1996年创编的舞蹈《康鼓报春》获自治区"珠峰杯"最高奖及全国首届少数民族"荷花杯"三等奖。1996年自治区文化厅组团出访日本演出,部分演员又随同自治区舞蹈团出访欧美各国演出。
-
Many of its plays, songs and dances have claimed honors in the Tibet Autonomous Region and in the country at large. Its prizewinning works include the play The Red Detachment of Women (1975), dances A Triumphant Return (1984), Saltpan Girls (1984), Sparkling Mind (1984)and Greeting Spring With Drums (1998), and songs Qamdo Girls (1984), Auspicious Storks (1992) and Heavenly Fairics(1996).In 1996, the troupe went on a performance tour to Japan under the arrangement of the Department of Culture of the Tibet Autonomous Region. Some of the artists in the troupe also gave performances in Europe and the United States along with the Tibet Song and Dance Troupe.In the past 30 years, the troupe has maintained close contact with the grassroots Tibetan communities, thus drawing inspiration from them.
人与喇叭花》﹐歌曲《马查拉工人志气大》﹐分别在西藏自治区获一等奖﹔1984年创作的舞蹈《凯旋而归》N《察隅河畔我的家》N《盐田姑娘》N《闪亮的心灵》在自治区汇演分别获一等N二等N三等奖﹐创作的歌曲《昌都姑娘》N《阿若康吧》均获自治区二等奖﹔1992年创作歌曲《吉祥的仙鹤》获北京五洲杯歌咏赛三等奖﹔1996年创编的舞蹈《康鼓报春》获自治区"珠峰杯"最高奖及全国首届少数民族"荷花杯"三等奖。1996年自治区文化厅组团出访日本演出﹐部分演员又随同自治区舞蹈团出访欧美各国演出。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力