英语人>网络例句>round on 相关的网络例句
round on相关的网络例句

查询词典 round on

与 round on 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

And the horses in the court-yard stood up and shook themselves; the hounds jumped up and wagged their tails; the pigeons upon the roof pulled out their heads from under their wings, looked round, and flew into the open country; the flies on the wall crept again; the fire in the kitchen burned up and flickered and cooked the meat; the joint began to turn and frizzle again, and the cook gave the boy such a box on the ear that he screamed, and the maid plucked the fowl ready for the spit.

相凝视着,似乎还不明白到底发生了什么事情。马站了起来,摇摆着身体;狗儿欢跳不止,汪汪吠叫;鸽子由翅膀下抬起了头,昂首四顾,振翅飞向田野;墙上的苍蝇嗡嗡地飞了开去;厨房里的火又窜起了火苗开始烧饭,烧烤的肉又吱吱作响;厨师怒吼着扇了童工一个耳

It had come as quite a shock to find yet another Zor-clone waiting on Tirol after she had just finished her brief go-round with one on Earth.

当她结束了自己与佐尔的一个克隆体在地球上的短暂的遭遇后来到泰洛的时候,却非常震惊的发现了另外一个佐尔的克隆体。

On average, the more often you see or hear something, the less likely it is to be dangerous. If it were deadly, it would have killed you on the first or second go-round.

你对于购买一种名为1-[3-(6,7-二氢-1-甲基-7-氧代-3-丙基-1H比唑并[4,3-d]嘧啶-5-基)-4-乙氧苯基璜基-4-甲基柠檬酸盐的药物能有多大的热情呢?

At this moment the young eagle spots a half-grown white dog emerging on the distant grassy slope, leaping and jumping, now rolling on the ground, now turning round to bite its tail, as it roves forward recklessly. The white dog looks na?ve and innocent.

也就是这时,他发现远处草坡上出现了一只半大的小白狗,蹦蹦跳跳、愣头愣脑地游荡着,打打滚儿,咬自己的尾巴转圈儿玩,很天真的一副傻样子。

The pipe acts as end shuttering for the concrete, and on being removed; the half-round end formed on one section allows a neat and fairly watertight joint to be made with the next section.

钢管起模板作用。拔出钢管时,该施工段形成的半圆末端与下一个施工段形成一个工整的具有良好防水性能的施工接缝。

But never was a fight managed so hardily, and in such a surprising manner, as that which followed between Friday and the bear, which gave us all (though at first we were surprised and afraid for him) the greatest diversion imaginable: as the bear is a heavy, clumsy creature, and does not gallop as the wolf does, who is swift, and light; so he has two particular qualities, which generally are the rule of his actions; first, as to men, who are not his proper prey; I say, not his proper prey; because though I cannot say what excessive hunger might do, which was now their case, the ground being all covered with snow; but as to men, he does not usually attempt them, unless they first attack him: on the contrary, if you meet him in the woods, if you don't meddle with him, he won't meddle with you; but then you must take care to be very civil to him, and give him the road; for he is a very nice gentleman, he won't go a step out of his way for a prince; nay, if you are really afraid, your best way is to look another way, and keep going on; for sometimes if you stop, and stand still, and look steadily at him, he takes it for an affront; but if you throw or toss any thing at him, and it hits him, though it were but a bit of a stick, as big as your finger, he takes it for an affront, and sets all his other business aside to pursue his revenge; for he will have satisfaction in point of honour; that is his first quality: the next is, that if he be once affronted, he will never leave you, night or day, till he has his revenge; but follows at a good round rate, till he overtakes you.

再没有什么战斗比"星期五"和大熊之间后来那场战斗更勇敢和更惊险的了。这场大战起初确实使我们感到很惊险,但最后却给了我们大家无比的娱乐。熊这种动物身体笨重,行动迟缓;不像狼那样一路小跑,又快又轻。因此熊具有两个特性,作为它的一般行动规则:第一、先说人,人不是熊的合适的猎物,我是说的"合适的猎物";当然,像现在这种情况,地上全被大雪覆盖,熊极端饥饿时是否也会吃人,我就不敢说了。不过,人一般不要去攻击熊,除非熊首先攻击人;相反,要是你在树林里遇到熊,你不去惹它,它也不会惹你。不过你得特别小心,要对它特别客气,给它让路,因为它是一位非常可爱的绅士,就是王子,熊也不会给他让开一步的;如果你真的害怕,最好不要看它,继续走你的路。如果你停下来,站着不动,盯着看它,它就认为是对它的挑衅。如果你向它扔什么东西,打中了它,哪怕是一根只有手指头粗的棍子,它也认为是对它一种挑衅,就会不顾一切,实行报复;因为只有把荣誉挣回来他才会感到满足。这是熊的第一个特性。第二个特性是:熊一旦受到挑衅,就会日夜跟着你,直到报完了仇;哪怕绕上许多路,也要跟着你,直到把你抓住。

But never was a Fight manag'd so hardily, and in such a surprizing Manner, as that which follow'd between Friday and the Bear, which gave us all (though at first we were surpriz'd and afraid for him) the greatest Diversion imaginable: As the Bear is a heavy, clumsey Creature, and does not gallop as the Wolf does, who is swift, and light; so he has two particular Qualities, which generally are the Rule of his Actions; First, As to Men, who are not his proper Prey; I say, not his proper Prey; because tho' I cannot say what excessive Hunger might do, which was now their Case, the Ground being all cover'd with Snow; but as to Men, he does not usually attempt them, unless they first attack him: On the contrary, if you meet him in the Woods, if you don't meddle with him, he won't meddle with you; but then you must take Care to be very Civil to him, and give him the Road; for he is a very nice Gentleman, he won't go a Step out of his Way for a Prince; nay, if you are really afraid, your best way is to look another Way, and keep going on; for sometimes if you stop, and stand still, and look steadily at him, he takes it for an Affront; but if you throw or toss any Thing at him, and it hits him, though it were but a bit of a Stick, as big as your Finger, he takes it for an Affront, and sets all his other Business aside to pursue his Revenge; for he will have Satisfaction in Point of Honour; that is his first Quality: The next is, That if he be once affronted, he will never leave you, Night or Day, till he has his Revenge; but follows at a good round rate, till he overtakes you.

紧接着,星期五和那只大熊之间展开了一场最大胆、最惊人的大战。这场大战起初确实使我们胆战心惊,最后却使大家开怀大笑。熊的身体笨重,行动蹒跚,跑起来当然没有狼那样轻快。因此,他的行动有两个特点。第一,对人来说,他一般不把人当作猎食的对象;当然,像现在这样大雪遍地,极端饥饿的时候,这笨拙的大家伙是否也会吃人,那就很难说了。一般来说,要是在树林里遇到熊,你不去惹它,它也不会来惹你。不过,你得特别小心,要对它客气,给它让路,因为它是一位特别难以取悦的绅士,即使是一位王子走来,它也不肯让路。如果你真的害怕,最好不要看它,继续走你的路。如果你停下来,站着正视它,熊就认为是对它的侮辱。如果你向它丢点什么东西,打中了它,哪怕是一根小小的树枝,只有你手指头那么粗,熊也认为是一种侮辱。这时,它会把一切丢开不管,一心只想报仇,不达目的决不罢休。这有关它的荣誉问题,它一定要把面子挣回来才算满足。这是熊的第一个特点。第二个特点是,熊一旦受到侮辱,就会不分昼夜地跟着你,一直到报了仇才罢休,哪怕绕上许多路,也要赶上你,抓住你。

John Toshack bagged a treble on this day in 1975, as we beat Hibernian 3-1 in the second leg of our UEFA Cup first round tie, to progress 3-2 on aggregate.

1975年9月30日。约翰·托沙克的"帽子戏法"协助利物浦3:1击败苏格兰的喜百年队。那是1975-1976赛季的欧洲联盟杯的第一轮的比赛(两回合3:2我们赢)。

Now they have something else in common: this week both announced a further round of mass lay-offs. On November 17th Vikram Pandit, Citi's boss, said his bank would shed a whopping 52,000 jobs in the next few months, bringing the total number of planned job cuts to 75,000, or 20% of the bank's workforce. On November 18th Chip Hornsby, Wolseley's boss, announced another 2,300 job cuts at his firm.

现在他们在某事上有共同之处了:本周这两家公司都宣布了新一轮的大规模裁员。11月17日,花旗的老总Vikram Pandit表示在接下来的几个月中他们将裁剪52,000个职位;这一举措将计划裁员数增加到了75,000个,相当于整个银行职工总数的20%。11月18日,沃尔斯利的老板Chip Hornsby又宣布了另外2300个职位裁减的决定。

It is interesting to note that 9,3x64 7N33 sniping cartridge is actually based on 9,3x64 Brenneke hunting round, designed in early 20th century for large game hunting, and the SVDK started its life as a 9,3x64 "Tigr-9" hunting rifle, based on SVD design.

有趣的是注意到,9,3 X64的7N33狙击墨盒实际上是在9,3 X64的Brenneke狩猎轮设计,基础早在20世纪大狩猎和SVDK开始为9,3 X64的"季格尔- 9"猎枪,基于 SVD的设计,它的生命。

第30/100页 首页 < ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... > 尾页
相关中文对照歌词
On A Round
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力