查询词典 rough up
- 与 rough up 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Are shown sidewise in one scene - a shot used to convey a post-binge Pacino waking up from a rough night of booze and pills.
而帕西诺最终从一夜的豪饮和吸毒中清醒过来的时候,影片中又出现了世贸中心的镜头,不过这次是侧面横拍的镜头。
-
The twin towers are shown sidewise in one scene - a shot used to convey a post-binge Pacino waking up from a rough night of booze and pills.
而帕西诺最终从一夜的豪饮和吸毒中清醒过来的时候,影片中又出现了世贸中心的镜头,不过这次是侧面横拍的镜头。
-
The invention forms a new soil layer structure with the upper part rough and the lower part fine, increases a coarse sand content of upper soil and obviously improves soil tilth; thereby facilitating the leaching of the salt. Only half a year is needed and then the salt content of a plow layer is reduced from six point five four gram per kilogram to one point two three gram per kilogram; thereby speeding up the improvement and utilization speed of the marine solonchak and restraining the uprise of salt.
本发明形成上粗下细的新土层结构,增加了上层土壤的粗砂粒含量,明显改善了土壤耕性;有利于盐分的淋洗,仅需半年时间,耕作层含盐量即可由6.54g/kg降至1.23g/kg,加快了滨海盐土的改良利用速度,并抑制了返盐现象。
-
However, the market on a large number of textbooks Shen common problem is that repetition, superficial, reference the original examination questions too much, too little original composition, laws and methods of analysis of the theory of summing up the lack of height and depth of expertise, limited to the rough way, to enable candidates to reading on the theory of Shen understanding still remain at the sophomoric level, very difficult to have a thorough grasp, it is difficult in the short term,"it can not gain."
然而,市面大量申论教材的通病是重复、粗浅,引用试题原文过多,原创成分太少,规律分析与方法总结缺乏理论的高度与专业的深度,限于粗加工的方式,让考生读后对申论的理解仍然停留在一知半解的层次,很难有透彻的领悟,也很难在短时间内"增益其所不能"。
-
Catherine had kept up her acquaintance with the Lintons since her five weeks' residence among them; and as she had no temptation to show her rough side in their company, and had the sense to be ashamed of being rude where she experienced such Invariable courtesy, she imposed unwittingly on the old lady and gentleman, by her ingenious cordiality; gained the admiration of Isabella, and the heart and soul of her brother: acquisitions that flattered her from the first, for she was full of ambition, and led her to adopt a double character without exactly intending to deceive anyone.
凯瑟琳自从跟林惇他们同住了五个星期后,就和他们继续来往。既然在一起时,她不愿意表现出她那粗鲁的一面,而且在那儿,她见的都是些温文尔雅的举止,因此,她也懂得无礼是可羞的。她乖巧而又亲切地,不知不觉地骗住了老夫人和老绅士,赢得了伊莎贝拉的爱慕,还征服了她哥哥的心灵--这收获最初挺使她得意。因为她是野心勃勃的,这使她养成一种双重性格,也不一定是有意要去欺骗什么人。
-
Catherine had kept up her acquaintance with the Lintons since her five-weeks' residence among them; and as she had no temptation to show her rough side in their company, and had the sense to be aed of being rude where she experienced such invariable courtesy, she imposed unwittingly on the old lady and gentleman by her ingenious cordiality; gained the admiration of Isabella, and the heart and soul of her brother: acquisitions that flattered her from the first - for she was full of ambition - and led her to adopt a double without exactly intending to deceive any one.
自从凯瑟琳在林顿家住了五个星期后,她和他们一直有往来。她不愿在他们露出没教养的一面,而且她觉得在彬彬有礼的地方表现的粗鲁是让人羞愧的,她无意给老夫人和先生留下了乖巧的印象,赢得了伊莎贝拉赞美,还有她哥哥的心和灵魂。起初,这些让她颇为陶醉,因为她处处受到赞美,也让她养成了双重性格,其实她并没有想骗任何人。
-
Catherine had kept up her acquaintance with the Lintons since her five-weeks' residence among them; and as she had no temptation to show her rough side in their company, and had the sense to be ashamed of being rude where she experienced such invariable courtesy, she imposed unwittingly on the old lady and gentleman by her ingenious cordiality; gained the admiration of Isabella, and the heart and soul of her brother: acquisitions that flattered her from the first - for she was full of ambition - and led her to adopt a double character without exactly intending to deceive any one.
自从凯瑟琳在林顿家住了五个星期后,她和他们一直有往来。她不愿在他们露出没教养的一面,而且她觉得在彬彬有礼的地方表现的粗鲁是让人羞愧的,她无意给老夫人和先生留下了乖巧的印象,赢得了伊莎贝拉赞美,还有她哥哥的心和灵魂。
-
Catherine had kept up her acquaintance with the Lintons since her five-weeks' residence among them; and as she had no temptation to show her rough side in their company, and had the sense to be a sham ed of being rude where she experienced such invariable courtesy, she imposed unwittingly on the old lady and gentleman by her ingenious cordiality; gained the admiration of Isabella, and the heart and soul of her brother: acquisitions that flattered her from the first - for she was full of ambition - and led her to adopt a double character without exactly intending to deceive any one.
自从凯瑟琳在林顿家住了五个星期后,她和他们一直有往来。她不愿在他们露出没教养的一面,而且她觉得在彬彬有礼的地方表现的粗鲁是让人羞愧的,她无意给老夫人和先生留下了乖巧的印象,赢得了伊莎贝拉赞美,还有她哥哥的心和灵魂。起初,这些让她颇为陶醉,因为她处处受到赞美,也让她养成了双重性格,其实她并没有想骗任何人。在有人说希斯克利夫是"粗俗的小流氓",和"不如畜生"的地方,她尽量表现得不像他。
-
Catherine had kept up her acquaintance with the Lintons since her five-weeks' residence among them; as she had no temptation to show her rough side in their company, had the sense to be ashamed of being rude where she experienced such invariable courtesy, she imposed unwittingly on the old lady gentleman by her ingenious cordiality; gained the admiration of Isabella, the heart soul of her brother: acquisitions that flattered her from the first - for she was full of ambition - led her to adopt a double character without exactly intending to deceive any one.
自从凯瑟琳在林顿家住了五个星期后,她和他们一直有往来。她不愿在他们露出没教养的一面,而且她觉得在彬彬有礼的地方表现的粗鲁是让人羞愧的,她无意给老夫人和先生留下了乖巧的印象,赢得了伊莎贝拉赞美,还有她哥哥的心和灵魂。起初,这些让她颇为陶醉,因为8 Tt t 8。 com 她处处受到赞美,也让她养成了双重性格,其实8ttt8.com 她并没有想骗任何 dd dtt。
-
Sometimes younger children are a little rough with their pets they ll want to carry them around and squeeze them and play dress up and expect full cooperation from the dog .
请注册说明有时年幼的儿童是一个小粗糙,与他们的宠物,他们会想要进行他们周围和挤压,并发挥装扮并期望充分合作,从狗。
- 推荐网络例句
-
With Death guitarist Schuldiner adopting vocal duties, the band made a major impact on the scene.
随着死亡的吉他手Schuldiner接受主唱的职务,乐队在现实中树立了重要的影响。
-
But he could still end up breakfasting on Swiss-government issue muesli because all six are accused of nicking around 45 million pounds they should have paid to FIFA.
不过他最后仍有可能沦为瑞士政府&议事餐桌&上的一道早餐,因为这所有六个人都被指控把本应支付给国际足联的大约4500万英镑骗了个精光。
-
Closes the eye, the deep breathing, all no longer are the dreams as if......
关闭眼睛,深呼吸,一切不再是梦想,犹如。。。。。。