英语人>网络例句>roll over 相关的网络例句
roll over相关的网络例句

查询词典 roll over

与 roll over 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

By tradition, they begin in the late afternoon so that political debate can kick off over dinner, and go on until late at night (often accompanied by a Boy's Own sniggering over which leader has had too much to drink).

通常,与会者在傍晚时开会,边用餐边讨论政治,而且一直持续到深夜(Boy's Own杂志总会揶揄哪位领导人吃得最多)。

TNT's Express division delivers 3.6 million parcels, documents and pieces of freight a week to over 200 countries using its network of 878 depots, hubs and sortation centers and over 20,000 vehicles and 43 aircraft.

凭借其在欧洲和亚洲的高效网络设施及不断扩展的全球业务网络,TNT为企业和个人客户提供全方位的快递和邮政服务。

TNT's Express division delivers 3.6 million parcels, documents and pieces of freight a week to over 200 countries using its network of 878 depots, hubs and sortation centers and over 20,000 vehicles and 43 aircraft.

TNT快递是拥有欧洲最大的空运和路运递送系统的公司之一。

TNT's Express division delivers 3.6 million parcels, documents and pieces of freight a week to over 200 countries using its network of 878 depots, hubs and sortation centers and over 20,000 vehicles and 43 aircraft.

在自身不断发展壮大的同时,TNT还积极承担社会责任,与联合国粮食计划署和联合国环境署分别结成合作伙伴关系,以共同应对全球饥饿和污染问题。

TNT's Express division delivers 3.6 million parcels, documents and pieces of freight a week to over 200 countries using its network of 878 depots, hubs and sortation centers and over 20,000 vehicles and 43 aircraft.

TNT是国际上首家被授予&人才投资者&的快递物流企业;2003年,TNT被《财富》杂志评为欧洲&十大最受尊敬&的公司;同年,TNT在中国荣获&十大卓越雇主&称号。

She splashed her face with cold water over and over again.

她反复用冷水冲洗她的脸。

Results:(1) The conchosporangia of brown yellow mutant was smaller and mature time was 15 days later than the parents. Thallus grew slowly in early stage, but average daily growth rate reached (7.50±1.18) cm after blade length was over 60 cm.(2)The emerald conchocelis were easy to mature and had special developmental mode that the spherulocytes can directly develop into sporangial branchlets and conchosporangia without thick conchocelis stage. Emerald blades were low in RPE with just (6.4710±0.0184) mg/g dry mass. The thallus grew quickly, average daily growth rate reached (11.95±2.33) cm after blade length was over 60 cm.(3) The conchocelis filaments of breen mutant were thin and short. Thallus grew slowly and had low contents of three phycobiliprotenin and chlorophyl.

实验进行50d。结果:(1)褐黄色突变体藻蓝蛋白和别藻蓝蛋白含量低;孢子囊枝的细胞较小,且大量形成时间比亲本晚15d;幼苗培养初期日平均生长量仅为(1.22±0.28)cm,当叶片长到60cm左右时生长优势逐步凸显,日平均生长量可达(7.50±1.18)cm;(2)翠绿色丝状体容易成熟,发育方式特殊,营养藻丝不经过藻丝加粗阶段,直接由球形细胞发育成孢子囊枝和壳孢子囊;翠绿色叶状体藻红蛋白含量低,仅有(5.5130±1.0496)mg/g;叶状体生长快速,60cm长的藻体日平均生长量高达(11.95±2.33)cm;(3)褐绿色突变体藻蓝蛋白、别藻蓝蛋白和藻红蛋白这3种色素蛋白和叶绿素的含量均较低;藻丝细胞短且细,叶状体生长速度较慢。

He thinking no harm agreed, and being in the head of the Boat set the Sails; and as I had the Helm I run she Boat out near a League farther, and then brought her too as if I would fish; when giving the Boy the Helm, I stept forward to where the Moor was, and making as if I stoopt for something behind him, I took him by Surprize with my Arm under his Twist, and tost him clear over-board into the Sea; he rise immediately, for he swam like a Cork, and call'd to me, begg'd to be taken in, told me he would go all over the World with me; he swam so strong after the oat that he would have reacht me very quickly, there being but little Wind; upon which I stept into the Cabbin and fetching one of the Fowling-pieces, I presented it at him, and told him, I had done him no hurt, and if he would be quiet I would do him none; but said I, you swim well enough to reach to the Shoar, and the Sea is calm, make the est of your Way to Shoar and I will do you no harm, but if you come near the Boat I'll shoot you thro' the Head; for I'm resolved to have my Liberty; so he turn'd himself about and swam for the Shoar, and I make no doubt but he reacht it with Ease, for he was an Excellent Swimmer.

他一想这样做也无妨,就同意了。他在船头,就张起了帆;我在船尾掌舵。就这样我们把船驶出了约三海里,然后就把船停下,好像又要准备捕鱼似的。我把舵交给摩尔小孩,自己向船头摩尔人站的地方走去。我弯下腰来,装作好像在他身后找什么东西似的。突然,我趁其不备,用手臂猛地在他裤裆下一撞,把他一下推入海里。这个摩尔人是个游泳高手,一下子就浮出海面。他向我呼救,求我让他上船,并说他愿追随我走遍天涯海角。他在水里像鱼,游得极快,而这时风不大,小船行驶速度很慢,眼看他很快就会赶上来。我走进船舱,拿起一支鸟枪。我把枪对准了摩尔人,并对他说我并没想伤害他,如果他不胡闹,也不会伤害他。我说:&你泅水泅得很好,你完全可以泅回岸去。现在海上风平浪静,就赶快泅回去吧。我是不会伤害你的。要是你靠近我的船,那我就打穿你的脑袋!我已决心逃跑争取自由了!&他立即转身向海岸方向游回去。我毫不怀疑,他必然能安抵海岸,因为他游泳的本领确实不赖。

After we had fisht some time and catcht nothing, for when I had Fish on my Hook, I would not pull them up, that he might not see them; I said to the Moor, this will not do, our Master will not be thus serv'd, we must stand farther off: He thinking no harm agreed, and being in the head of the Boat set the Sails; and as I had the Helm I run she Boat out near a League farther, and then brought her too as if I would fish; when giving the Boy the Helm, I stept forward to where the Moor was, and making as if I stoopt for something behind him, I took him by Surprize with my Arm under his Twist, and tost him clear over-board into the Sea; he rise immediately, for he swam like a Cork, and call'd to me, begg'd to be taken in, told me he would go all over the World with me; he swam so strong after the oat that he would have reacht me very quickly, there being but little Wind; upon which I stept into the Cabbin and fetching one of the Fowling-pieces, I presented it at him, and told him, I had done him no hurt, and if he would be quiet I would do him none; but said I, you swim well enough to reach to the Shoar, and the Sea is calm, make the est of your Way to Shoar and I will do you no harm, but if you come near the Boat I'll shoot you thro' the Head; for I'm resolved to have my Liberty; so he turn'd himself about and swam for the Shoar, and I make no doubt but he reacht it with Ease, for he was an Excellent Swimmer.

我们钓了一会儿鱼,一条也没有钓到;因为即使鱼儿上钩,我也不钓上来,免得让那摩尔人看见。然后,我对他说,这样下去可不行,我们拿什么款待主人呢?我们得走远一点。他一想这样做也无妨,就同意了。他在船头,就张起了帆;我在船尾掌舵。就这样我们把船驶出了约三海里,然后就把船停下,好像又要准备捕鱼似的。我把舵交给摩尔小孩,自己向船头摩尔人站的地方走去。我弯下腰来,装作好像在他身后找什么东西似的。突然,我趁其不备,用手臂猛地在他裤裆下一撞,把他一下推入海里。这个摩尔人是个游泳高手,一下子就浮出海面。他向我呼救,求我让他上船,并说他愿追随我走遍天涯海角。他在水里像鱼,游得极快,而这时风不大,小船行驶速度很慢,眼看他很快就会赶上来。我走进船舱,拿起一支鸟枪。我把枪对准了摩尔人,并对他说我并没想伤害他,如果他不胡闹,也不会伤害他。我说:&你泅水泅得很好,你完全可以泅回岸去。现在海上风平浪静,就赶快泅回去吧。我是不会伤害你的。要是你靠近我的船,那我就打穿你的脑袋!我已决心逃跑争取自由了!&他立即转身向海岸方向游回去。我毫不怀疑,他必然能安抵海岸,因为他游泳的本领确实不赖。

These Thoughts so oppress'd my Mind, that I began to give over my Enterprize, and having haled my Boat into a little Creek on the Shore, I stept out, and sat me down upon a little rising bit of Ground, very pensive and anxious, between Fear and Desire about my Voyage; when as I was musing, I could perceive that the Tide was turn'd, and the Flood come on, upon which my going was for so many Hours impracticable; upon this presently it occurr'd to me, that I should go up to the highest Piece of Ground I could find, and observe, if I could, how the Sets of the Tide, or Currents lay, when the Flood came in, that I might judge whether if I was driven one way out, I might not expect to be driven another way home, with the same Rapidness of the Currents: This Thought was no sooner in my Head, but I cast my Eye upon a little Hill, which sufficiently over-look'd the Sea both ways, and from whence I had a clear view of the Currents, or Sets of the Tide, and which way I was to guide my self in my Return; here I found, that as the Current of the Ebb set out close by the South Point of the Island; so the Current of the Flood set in close by the Shore of the North Side, and that I had nothing to do but to keep to the North of the Island in my Return, and I should do well enough.

我思想压力很大,不得不考虑放弃原定的计划。我把小船拉进沿岸的一条小河里,自己迈步上岸,在一块小小的高地上坐下来沉思。我心情忧郁,心绪不宁。我害怕死,又想前去探个究竟。正当我沉思默想之际,只见潮流起了变化,潮水开始上涨。这样,我一时肯定走不成了。这时,我忽然想到,应该找一个最高的地方,上去观察一下潮水上涨时那两股急流的流向,从中我可以作出判断,万一我被一股急流冲入大海,是否有可能被另一股急流冲回来。我刚想到这一层,就看见附近有一座小山;从山上可以看到左右两边的海面,并对两股急流的流向可以一目了然,从而可以确定我回来时应走哪一个方向。到了山上,我发现那退潮的急流是沿着小岛的南部往外流的,而那涨潮的急流是沿着小岛的北部往里流的。这样,我回来时,小舟只要沿着北部行驶,自然就可以被涨潮的急流带回来。

第482/500页 首页 < ... 478 479 480 481 482 483 484 485 486 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Rock N' Roll
Roll With It
Rock N' Roll (Will Take You To The Mountain)
Rock N Rolla
Roll It
I'm On A Roll
That's The Way I Wanna Rock 'N' Roll
Roll One Up
Roll Call
Roll Up
推荐网络例句

The Porsche Owner: But it's my car!

可,这是我的车呀。

LOX_83}{Oh, another bunch of wackos.

{LOX_83}{呃,又一群怪人。

It is difficult to fit a suit on him because he is so irregularly built.

他的体形和常人不大相同,很难有合身的衣服。