英语人>网络例句>rhetorically 相关的网络例句
rhetorically相关的网络例句

查询词典 rhetorically

与 rhetorically 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

John asked rhetorically, Don't you think I'm stupid?

John 反问道:难道我是傻瓜?

She asked her colleagues, rhetorically.

她问她的同事,口气夸张。

He inquired rhetorically of his patient companion, referring

他向他耐心的同伴诘问道,指的是那频频颤动的声音。

Queried the head coach rhetorically. Our best defender for the whole season, it's as simple as that.

这位主帅感慨道:"他是我们整个赛季最好的中卫,所以(他的缺席会对我们造成怎样大的影响)是再明显不过了。"

Rhetorically, repetition, a kind of redundancy as well as a kind of figure of speech, is widely used in literary works to achieve different effects.

从修辞角度来说,冗余表现形式之一的重复本身就是一种修辞格,在文学作品中应用十分广泛。

After a long hiatus, China's leadership has rhetorically returned to a vision of the 1980s—that political reforms should be a priority.

在长时期的中断之后,中国的领导层又重新回到了1980年代的认识,即政治改革应当优先。

Comment 14 asks, rhetorically:"Has anyone heard of African countries worrying about the environment?"

评论14反问到:"有人听到非洲国家为环境焦虑的声音么?"

On the micro level,translations should achieve equivalence phonologically,lexically,syntactically,textually and rhetorically; on the macro level,comparison and contrast are made among English prose of different styles and their translations in order to discuss how to better demonstrate the idea of the work and the disposition of the writer for the equivalent conveyance of style.

微观上,译文要在语音、词汇、句法、篇章、修辞等方面与原文达到对等;宏观上,通过对比不同风格的散文以及各自的译本,讨论了怎样在更高层面上体现作品的思想感情,表现作者的精神气质,从而实现风格的对等传递。

Grounded on the first chapter, new and original in content, the second and the third chapters, employing the theories in phonetics, writing, rhetoric, semantics and aesthetics, further discusses the rhetorical and the semantic functions of the comma in English and Chinese: rhetorically speaking, the comma can be used to clarify, to expound, to substitute, to emphasize, to contrast, to complement, or to vivify; semantically speaking, the comma itself can carry information to indicate certain meaning, or the presence and absence of the comma can cause semantic changes. The fourth chapter applies what has been discussed in the previous chapters to English-Chinese translation.

在此基础上,本文第二、三章标新立异,运用语音语调原理、写作、修辞、美学、语义学等方面的知识,通过详实的文献实例,全面地论述了英汉语逗号的修辞和语义功能:从修辞功能的角度看,逗号可以用以进行澄清、解释、替代、强调、对比、补充,或是取得生动和幽默的效果,等等;从语义功能的角度看,逗号本身可以作为信息载体,暗含特定的意思,在更多的情况下,它本身不含意义,但它的使用与否会引起整个句子意思的变化。

This thesis is therefore interested in the possibility of treating documentary rhetorically, instead of journalistically.

作者首先探讨纪录片的发展及其内涵,并说明纪录片作为一种电影类型及作为一种语艺类型的区别。

第4/5页 首页 < 1 2 3 4 5 > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力