英语人>网络例句>rest upon 相关的网络例句
rest upon相关的网络例句

查询词典 rest upon

与 rest upon 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

You have been wisely admonished to "accustom yourselves to think and speak of the Union as of the palladium of your political safety and prosperity, watching for its preservation with Jealous anxiety, discountenancing whatever may suggest even a suspicion that it can in any event be abandoned, and indignantly frowning upon the first dawning of any attempt to alienate any portion of our country from the rest or to enfeeble the sacred ties which now link together the various parts." Without union our independence and liberty would never have been achieved; without union they never can be maintained.

你们曾被理智地告诫过:&你们要习惯于像对待护佑你们政治上的安全与繁荣的守护神那样想到它或谈论它,要小心翼翼、无微不至地保护它;要驳斥一切抛弃它的想法,即使对它抱有丝毫怀疑亦不允许;要义正词严地反对刚回头的、一切可能使我国的任何部分与其他部分疏远并削弱连接全国各地的神圣纽带的种种企图&。

He bid me observe it, and I should always find , that the calamities of life were shared among the upper and lower part of mankind; but that the middle station had the fewest disasters, and was not exposed, to so many vicissitudes as the higher or lower part of mankind; nay, they were not subjected to so many distempers and uneasiness either of body or mind, as those were who, by vicious living, luxury and extravagancies on one hand, or hard labour, want of necessaries, and mean or insufficient diet on the other hand, bring distempers upon themselves by the natural consequences of their way of living; that the middle station of life was calculated for all kind of virtues and all kinds of a middle fortune; that temperance, moderation, quietness, health, society, all agreeable diversions, and all desirable pleasures, were the blessing attending the middle station of life; that this way men went silently and smoothly through the world, and comfortably out of it, not embarrassed with the labour of the hands or of the head, not sold to the life of slavery for daily bread, or harassed with perplexed circumstances, which rob the soul of peace, and the body of rest; not enraged with the passion of envy, or secret burning lust of ambition for great things; but in easy circumstances sliding gently through the world, and sensibly tasting the sweets of living, without the bitter, feeling that they are happy, and learning by every day's experience to know it more sensibly.

他嘱咐我,只要用心观察,到处都可发现:生活的灾难是由上层和下层两类人分担,而中间阶层灾难最少,不会像那两类人那样,要经历那么多的荣辱变迁,商海浮沉。中间阶层也绝不会像阔佬那样,因骄奢淫逸、挥霍无度而狂躁不安、身心俱损;也不会像穷人那样,因劳累辛苦、缺吃少穿,以及这种穷苦生活自然而然带来的种种后果而焦急不安、忧心忡忡。他说,中等生活最能保持各种美德和一切正常而适中的享受,中等人的生活经常是安定富足的。他说,和睦和富裕是中产阶层的随身伴侣。他说,和善、谦虚、宁静、健康、社交、各种正当的娱乐、各种有益的消遣,都是降临到中等人头上的福份。他们就这样默默地、但又是顺利地、当然也是舒服地走过人生的旅途,不受劳力和劳心之苦,也不必为每天的面包而卖身为奴,或被困境搞得身心疲惫;也不会因心怀嫉妒和好大喜功而野心勃勃、贪婪无度,而是在轻松的环境下平静地度过一生,有意识地品尝着生活的甜美,没有痛苦,只感到幸福,并且通过日益增多的经验,越来越有意识地去学会品尝和感受幸福。

He bid me observe it, and I should always find, that the Calamitles of Life were shared among the upper and lower Part of Mankind; but that the middle Station had the fewest Disasters, and was not exposd to so many Vicisitudes as the higher or lower Part of Mankind; nay, they were not subjected to so many Distempers and Uneasiness either of Body or Mind, as those were who, by vicious Living, Luxury and Extravagancies on one Hand, or by hard Labour, Want of Necessaries, and mean or insufficient Diet on the other Hand, bring Distempers upon themselves by the natural Consequences of their Way of Living; That the middle Station of Life was calculated for, all kind of Vertues and all kinds of Enjoyments; that Peace and Plenty were the Hand-maids of a middle Fortune; that Temperance, Moderation, Quietness, Health, Society, all agreeable Diversions, and all desirable Pleasures, were the Blessings attending the middle Station of Life; that this Way Men went silently and smoothly thro the World, and comfortably out of it, not embarassd with the Labours of the Hands or of the Head, not sold to the Life of Slavery for daily Bread, or harrast with perplexd Circumstances, which rob the Soul of Peace, and the Body of Rest; not enragd with the Passion of Envy, or secret burning Lust of Ambition for great things; but in easy Circumstances sliding gently thro the World, and sensibly tasting the Sweets of living, without the bitter, feeling that they are happy, and learning by every Days Experience to know it more sensibly.

他说,我自己可以从下面的事实中认识到,中间地位的生活确实幸福无比;这就是,人人羡慕这种地位,许多帝王都感叹其高贵的出身给他们带来的不幸后果,恨不得自己出生于贫贱与高贵之间的中间阶层。明智的人也证明,中间阶层的人能获得真正的幸福。《圣经》中的智者也曾祈祷:&使我既不贫穷,也不富裕。&他提醒我,只要用心观察,就会发现上层社会和下层社会的人都多灾多难,唯中间阶层灾祸最少。中间阶层的生活,不会像上层社会和下层社会的人那样盛衰荣辱,瞬息万变。而且,中间地位不会像阔佬那样因挥霍无度、腐化堕落而弄得身心俱病;也不会像穷人那样因终日操劳、缺吃少穿而搞得憔悴不堪。唯有中间地位的人可享尽人间的幸福和安乐。中等人常年过着安定富足的生活。适可而止,中庸克己,健康安宁,交友娱乐,以及生活中的种种乐趣,都是中等人的福份。这种生活方式,使人平静安乐,怡然自得地过完一辈子,不受劳心劳力之苦。他们既不必为每日生计劳作,或为窘境所迫,以至伤身烦神;也不会因妒火攻心,或利欲薰心而狂躁不安。中间阶层的人可以平静地度过一生,尽情地体味人生的甜美,没有任何艰难困苦;他们感到幸福,并随着时日的过去,越来越深刻地体会到这种幸福。

He bid me observe it, and I should always find, that the Calamitles of Life were shared among the upper and lower Part of Mankind; but that expos'd to so many Vicisitudes as the higher or lower Part of Mankind; nay, they were not subjected to so many Distempers and Uneasiness either of Body or Mind, as those were who, by vicious Living, Luxury and Extravagancies on one Hand, or by hard Labour, Want of Necessaries, and mean or insufficient Diet on the other Hand, bring Distempers upon themselves by the natural Consequences of their Way of Living; That the middle Station of Life was calculated for, all kind of Vertues and all kinds of Enjoyments; that Peace and Plenty were the Hand-maids of a middle Fortune; that Temperance, Moderation, Quietness, Health, Society, all agreeable Diversions, and all desirable Pleasures, were the Blessings attending the middle Station of Life; that this Way Men went silently and smoothly thro' the World, and comfortably out of it, not embarass'd with the Labours of the Hands or of the Head, not sold to the Life of Slavery for daily Bread, or harrast with perplex'd Circumstances, which rob the Soul of Peace, and the Body of Rest; not enrag'd with the Passion of Envy, or secret burning Lust of Ambition for great things; but in easy Circumstances sliding gently thro' the World, and sensibly tasting the Sweets of living, without the bitter, feeling that they are happy, and learning by every Day's Experience to know it more sensibly.

就我的社会地位而言,正好介于两者之间,即一般所说的中间地位。从他长期的经验判断,这是世界上最好的阶层,这种中间地位也最能使人幸福。他们既不必像下层大众从事艰苦的体力劳动而生活依旧无着;也不会像那些上层人物因骄奢淫逸、野心勃勃和相互倾轧而弄得心力交瘁。他说,我自己可以从下面的事实中认识到,中间地位的生活确实幸福无比;这就是,人人羡慕这种地位,许多帝王都感叹其高贵的出身给他们带来的不幸后果,恨不得自己出生于贫贱与高贵之间的中间阶层。明智的人也证明,中间阶层的人能获得真正的幸福。《圣经》中的智者也曾祈祷:&使我既不贫穷,也不富裕。&他提醒我,只要用心观察,就会发现上层社会和下层社会的人都多灾多难,唯中间阶层灾祸最少。中间阶层的生活,不会像上层社会和下层社会的人那样盛衰荣辱,瞬息万变。而且,中间地位不会像阔佬那样因挥霍无度、腐化堕落而弄得身心俱病;也不会像穷人那样因终日操劳、缺吃少穿而搞得憔悴不堪。唯有中间地位的人可享尽人间的幸福和安乐。中等人常年过着安定富足的生活。适可而止,中庸克己,健康安宁,交友娱乐,以及生活中的种种乐趣,都是中等人的福份。这种生活方式,使人平静安乐,怡然自得地过完一辈子,不受劳心劳力之苦。他们既不必为每日生计劳作,或为窘境所迫,以至伤身烦神;也不会因妒火攻心,或利欲薰心而狂躁不安。中间阶层的人可以平静地度过一生,尽情地体味人生的甜美,没有任何艰难困苦;他们感到幸福,并随着时日的过去,越来越深刻地体会到这种幸福。

He bid me observe it, and I should always find, that the Calamitles of Life were shared among the upper and lower Part of Mankind; but that the middle Station had the fewest Disasters, and was not expos'd to so many Vicisitudes as the higher or lower Part of Mankind; nay, they were not subjected to so many Distempers and Uneasiness either of Body or Mind, as those were who, by vicious Living, Luxury and Extravagancies on one Hand, or by hard Labour, Want of Necessaries, and mean or insufficient Diet on the other Hand, bring Distempers upon themselves by the natural Consequences of their Way of Living; That the middle Station of Life was calculated for, all kind of Vertues and all kinds of Enjoyments; that Peace and Plenty were the Hand-maids of a middle Fortune; that Temperance, Moderation, Quietness, Health, Society, all agreeable Diversions, and all desirable Pleasures, were the Blessings attending the middle Station of Life; that this Way Men went silently and smoothly thro' the World, and comfortably out of it, not embarass'd with the Labours of the Hands or of the Head, not sold to the Life of Slavery for daily Bread, or harrast with perplex'd Circumstances, which rob the Soul of Peace, and the Body of Rest; not enrag'd with the Passion of Envy, or secret burning Lust of Ambition for great things; but in easy Circumstances sliding gently thro' the World, and sensibly tasting the Sweets of living, without the bitter, feeling that they are happy, and learning by every Day's Experience to know it more sensibly.

他提醒我,只要用心观察,就会发现上层社会和下层社会的人都多灾多难,唯中间阶层灾祸最少。中间阶层的生活,不会像上层社会和下层社会的人那样盛衰荣辱,瞬息万变。而且,中间地位不会像阔佬那样因挥霍无度、腐化堕落而弄得身心俱病;也不会像穷人那样因终日操劳、缺吃少穿而搞得憔悴不堪。唯有中间地位的人可享尽人间的幸福和安乐。中等人常年过着安定富足的生活。适可而止,中庸克己,健康安宁,交友娱乐,以及生活中的种种乐趣,都是中等人的福份。这种生活方式,使人平静安乐,怡然自得地过完一辈子,不受劳心劳力之苦。他们既不必为每日生计劳作,或为窘境所迫,以至伤身烦神;也不会因妒火攻心,或利欲薰心而狂躁不安。中间阶层的人可以平静地度过一生,尽情地体味人生的甜美,没有任何艰难困苦;他们感到幸福,并随着时日的过去,越来越深刻地体会到这种幸福。

The envelope encases the pillow or cushion and provides an impermeable resting surface upon which a user may rest the head or other body part.

封套包裹着枕头或垫子,有一个不透气的支承面,使用者的头或身体的一部分可以靠在上面。

Falling upon them all and among them all, enveloping me with the rest

这时,好像这死的知识在我的一边走着

Falling upon them all and among them all,enveloping me with the rest

降落在所有一切之上,也在一切之中,将我和其余一切都包裹住

I was dreadfully frighted, when I perceived him to run my Way; and especially, when as I thought I saw him pursued by the whole Body, and now I expected that part of my Dream was coming to pass, and that he would certainly take shelter in my Grove; but I could not depend by any means upon my Dream for the rest Of it, viz.

这时,我看到,我梦境中的一部分开始实现了:那个野人必然会在我城堡外的树丛中躲起来。可是,梦境中的其余部分我可不敢相信--也就是那些野人不会来追他,也不会发现他躲在树丛里。我仍旧站在原地,一动也不动。

Is, your excellency please says" jumbles together a senior official face to stand firmly,"I appoint you on behalf of the Earth complete humanity citizens, for super ultra can the nuclear weapon project global commander-in-chief, you must use your hybrid area the region broad resources rich as well as the personnel superiority produce in half year enough destroy 100 to raid the planetoid the nuclear weapon, and in addition half year in assembles to all meets head-on the starship as well as on the ground G8 0N decoy launching launch vehicle, this functional relationship overall situation, you may depend upon the hybrid area to be in between each non-hybrid area the place source superiority, coordinates in various areas scope all to be advantageous toThe plan implementation commodity and the personnel, have been good, as soon as has the difficulty to be possible to the headquarters report, the headquarters certainly to be able to give you as necessary with all one's strength support and the help" alliance president the voice falls, jumbles together the senior official to reply with the extremely affirmative expression:"Invites alliance president and everybody can rest assured that that, our hybrid region can certainly guarantee completes the task, only is at the appointed time, I must certainly participate in the destroy planetoid directly the ultimate duty!""

是,阁下请讲&混为一谈长官一脸坚决地站了起来,&我代表地球全部人类公民任命你,为超级超能核武器工程的全球最高指挥官,你要利用你们混血区的地域广阔资源丰富以及人员优势在半年内生产出足够摧毁一百个来袭小行星的核武器,并在余下的半年内装配到所有迎战星际飞行器以及地面发射场的运载火箭上,此项工作关系到全局,你可以依靠混血区处于各非混血区之间的地源优势,协调各区范围内一切有利于计划实施的物资和人员,好了,有困难可随时向总部汇报,总部一定会给你们全力的支持和帮助&联盟主席话音一落,混为一谈长官用极为肯定的语气回答到:&请联盟主席和大家放心,我们混血区域一定会保证完成任务,只是到时,我一定要直接参加摧毁小行星的终极任务!&,&

第16/19页 首页 < ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 > 尾页
推荐网络例句

According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.

曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。

The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.

稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。

When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.

当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。