查询词典 refer to a dictionary
- 与 refer to a dictionary 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
America's first dictionary -- Noah Webster's A Compendious Dictionary of the English Language -- was published 200 years ago and also introduced a crop of fresh words that have now become familiar.
美国第一部词典--诺亚·韦伯斯特先生的《简明英语词典》于200年前出版,当时收入其中的一批新词如今已为大家十分熟悉了。
-
At that time two big changes in English spelling happened: first Samuel Johnson wrote his dictionary and later Noah Webster wrote his The America Dictionary of the English Language.
那时,英语在拼写上发生了两大变化:首先塞缪尔约翰逊编写了词典,后来,诺厄韦伯斯特编纂了《美国英语词典》。
-
A *bound* instance is constructed with a dictionary (or dictionary-like object) and knows how to validate and redisplay the data from it.
一个绑定的实例是由字典构造而来的,它同样也知道如何验证和重新显示它的数据。
-
I think, compare with the traditional dictionary,schlep and useing of the electron dictionary is more convenience.
我认为,与传统的字典相比,电子字典携带和使用起来更加方便。
-
In addition to Japan, one of the pre-war Dutch dictionary,"Fan Luode standard dictionary" in the interpretation of "Shina" wrote:"Shina, that is stupid Chinese people have mental problems such as the Chinese people."
除日本外,一战前的荷兰字典《标准范罗德字典》在解释"支那"时这样写道:"支那,即愚蠢的中国人,精神有问题的中国人等。"
-
The general rule for configuring a list of dictionaries is to place first the most narrow, most specific dictionary, then the more general dictionaries, finishing with a very general dictionary, like a Snowball stemmer or simple, which recognizes everything.
配置一系列词典的通用规则是把最狭窄,最专用的词典放在最先,然后是更普通的词典,最后是最通用的词典,比如一个 Snowball 词干或者是 simple,它们可以识别一切的东西。
-
Contrast to traditional dictionary, I believe electric dictionary is easy to take and more convenient.
我认为,与传统的字典相比,电子字典携带和使用起来更加方便。
-
So this paper puts forward the method of enriching words to dictionary gradually. It registers the strings of being segmented mistakenly by statistics method. If the word frequency exceeds the threshold, it can be taken for a new word and it will be put into the dictionary.
由此该文提出了渐进式丰富词典的分词方法,把那些不能正确分出来的字符串,利用统计词频的方法记录下来,如果词频达到一定阈值,就可以把它认为是新词,可以把它加入到词典中,使得词典动态的增加。
-
The writing of a dictionary, therefore, is not a task of setting up authoritative statements about the "true meanings" of words, but a task of recording, to the best of one's ability, what various words have meant to authors in the distant or immediate past, If, for example, we had been writing a dictionary in 1890, or even as late as l919, we could have said that the word "broadcast" means "to scatter", but we could not have stated that from 1921 on, the most common meaning of the word should become "to send out programs by radio or television."
因此,词典的编写不是一项确定某个词"真正含义"的权威性评述的工作,而是一项记录工作,是尽编辑所能,记录下对于古代或现代作家来说这些词所表达的含义。例如,我们是在1890,或者是1919编写一部词典,我们可以说单词"broadcast"的意思是"播撒"。但如果我们是1921年或者在这之后编写词典,就不能那样写。这个词最常见的意思变成了"通过广播电视传播节目"。
-
The writing of a dictionary, therefore, is not a task of setting up authoritative statements about the "true meanings" of words, but a task of recording, to the best of one's ability, what various words have meant to authors in the distant or immediate past, If, for example, we had been writing a dictionary in 1890, or even as late as l919, we could have said that the word "broadcast" means "to scatter", but we could not have stated that from 1921 on, the common meaning of the word should become "to send out programs by radio or television."
因此,词典的编写不是一项确定某个词"真正含义"的权威性评述的工作,而是一项记录工作,是尽编辑所能,记录下对于古代或现代作家来说这些词所表达的含义。例如,我们是在1890,或者是1919编写一部词典,我们可以说单词"broadcast"的意思是"播撒"。但如果我们是1921年或者在这之后编写词典,就不能那样写。这个词最常见的意思变成了"通过广播电视传播节目"。
- 相关中文对照歌词
- Tô Maluco Por Você
- Cachorro Eu Tenho Em Casa
- Hoje
- Amar Não É Pecado
- Tô De Cara
- Rosas, Versos E Vinhos
- Pac Man
- Goiânia Me Espera
- A Quebrada Tá Assim
- Skate Vibration
- 推荐网络例句
-
Although translator has turned from being a crystal ball by which the original culture can unrestrainedly penetrate to another crystal ball by which the target culture can freely traverse, the translator's personal embodiment, in the process of cognitive act, are still absent in translation studies. Translators are still subjects without body or simply disembodied subjects.
译者虽然由原语文化可以自由穿透的玻璃球变成了译语文化可以自由穿越的玻璃球,但译者认知过程中的个体体验在翻译研究中依然缺席,译者依然仅仅是一个没有躯体体验的主体。
-
Chillingly, he claimed our technology is 'not nearly as sophisticated' as theirs and "had they been hostile", he warned 'we would be been gone by now'.
令人毛骨悚然的,他声称我们的技术是'并不那么复杂,像他们一样,和"如果他们敌意",他警告说,'我们将现在已经过去了。
-
And in giving such people " a chance to be themselves," he saw himself as a champion of th South's hardscrabble underclass, both black and white.
他给了这些人一个"成就自己"的机会,同时将自己看成是南方那些贫困的下层人民的声援者。