查询词典 ranging from ... to ...
- 与 ranging from ... to ... 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Chammah, Kelleher, Lynch and Nides had base salaries ranging from $300,000 to $322,903, according to a proxy filing by Morgan Stanley.
摩根士丹利的一份股东文件显示,2008财年,查马、凯勒赫、林奇和奈德斯的基本工资为300,000-322,903美元。
-
Health food stores carry dozens of products designed for people with diabetes to use, ranging from blueberry leaf and wild cherry bark to preparations called "Hyglucose" and "Loglucose." Few of these products have been tested or proven to be safe and effective.
健康食品商店里面有很多种专门针对糖尿病人群的商品,从蓝莓的叶子到野樱桃的树皮,到被叫做&hyglucose&或者&loglucose&的合成品;这类产品中很少被证明确实安全和有效。
-
Sequence analysis revealed that nucleotides sequence of 28 kD protein gene varied among different isolates of wheat yellow mosaic virus.28 kD protein genes of the Luotian and Huangchuan isolates comprised 762 nucleotidesand were less 3 nt than others,located at the site of 326,327 and 336 nt,respectively.The different isolates shared homologies ranging from 92.1% to 96.9% in nucleotide sequence and 89.8% to 97.3% in amino acid sequence.
序列分析结果表明,小麦黄花叶病毒不同分离物的28kD蛋白基因的核苷酸序列存在一定的差异:湖北罗田和河南潢川分离物在第326,327和336位较四川雅安、江苏扬州及日本分离物缺少3个核苷酸,前两者核苷酸长度为762nt,后三者为765nt;不同分离物核苷酸序列同源性从92 1%到96 9%,相应的氨基酸序列同源性从89 8%到97 3%。
-
Google, a company whose DNA dictates that it "do no harm," is particularly well-cast in the role of defender of western values of freedom of expression and open access to information against a Chinese system that brooks no political dissent and reserves the right to forcibly prevent certain types of information ranging from political expression to porn.
作为一个以&无害&为宗旨的公司,谷歌所秉持的对西方式言论自由与信息共享的理念与中国信息管理上的不容许政治异见与禁止任何形式的非法信息如表达政见和色情的原则背道而驰。
-
Google, a company whose DNA dictates that it "do no harm," is particularly well-cast in the role of defender of western values of freedom of expression and open access to information against a Chinese system that brooks no political dissent and reserves the right to forcibly prevent certain types of information ranging from political expression to porn.
谷歌,它的DNA决定了它&不作恶&的一个公司,非常好地扮演了一个捍卫言论自由和信息开放的自由西方价值观,反抗中国体制的角色。这个体制不能忍受政治异议并有权强行阻止从政治表达到色情等类型信息。
-
Google, a company whose DNA dictates that it "do no harm," is particularly well-cast in the role of defender of western values of freedom of expression and open access to information against a Chinese system that brooks no political dissent and reserves the right to forcibly prevent certain types of information ranging from political expression to porn.
谷歌作为一个 DNA 都声言&不作恶&的公司,很好地扮演了自由表达、信息公开等西方价值捍卫者的角色。对手是中国体制,对政治异见零容忍,并保留了封杀从政治表达到色情等多种信息流通的权利。
-
Google, a company whose DNA dictates that it "do no harm," is particularly well-cast in the role of defender of western values of freedom of expression and open access to information against a Chinese system that brooks no political dissent and reserves the right to forcibly prevent certain types of information ranging from political expression to porn.
受着&无害&这一传统支配的谷歌公司尤其突出的完美扮演了捍卫了言论自由的西方价值观的卫道士这一角色,同时将那些与中国式体系相违背的信息公诸于众。中国式体系的特点是:不能容忍政治异议,保留对从政治见解到色情文化等一系列信息的封杀权。
-
G00gle, a company whose DNA dictates that it "do no harm," is particularly well-cast in the role of defender of western values of freedom of expression and open access to information against a Chinese system that brooks no political dissent and reserves the right to forcibly prevent certain types of information ranging from political expression to p0rn.
中国存在着一套毫不容忍政治反对,并且掌握着强制屏蔽从政治到色情一系列内容的权力的系统。以&不作恶&为企业精神的雇狗公司出色的扮演了言论自由这一西方价值观的守护者以及开放反对中国系统信息的角色。
-
The well-acknowledged difficulty of translation can be accounted for by vinous reasons,ranging from many internal factosrs to external ones,bm there is,among other things,an internal cause which we can not afford to ignore,I.e.,the objective interference of between the translator and the source language writer In the course of translation ,the translator,conditioned by many of his own elements,is unable to share thoroughly the thoughts, feelings,emotions and intentions of the original whier....
翻译难是一个众所周知的事实。难的原因有多种,涉及许多内在和外在诸因素,其中有一个不容忽视的成因是译者与原作者之间客观地存在着&心智距离&,即译者在语际传译过程中,受自身诸种内在因素的制约,不可能真正地深入到原作者的内心中去,与原作者同思维、共呼吸,与原作者的意旨彻底复合。当代西方流行的接受美学理论为这一现象作了很好的佐证。
-
The well-acknowledged difficulty of translation can be accounted for by vinous reasons,ranging from many internal factosrs to external ones,bm there is,among other things,an internal cause which we can not afford to ignore,I.e.,the objective interference of between the translator and the source language writer In the course of translation,the translator,conditioned by many of his own elements,is unable to share thoroughly the thoughts, feelings,emotions and intentions of the original whier.
翻译难是一个众所周知的事实。难的原因有多种,涉及许多内在和外在诸因素,其中有一个不容忽视的成因是译者与原作者之间客观地存在着&心智距离&,即译者在语际传译过程中,受自身诸种内在因素的制约,不可能真正地深入到原作者的内心中去,与原作者同思维、共呼吸,与原作者的意旨彻底复合。
- 推荐网络例句
-
According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.
曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。
-
The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.
稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。
-
When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.
当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。