英语人>网络例句>rain-swept 相关的网络例句
rain-swept相关的网络例句

查询词典 rain-swept

与 rain-swept 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

In one corner was a stagnant pool of water, surrounding an islandof muck; there were several half-drowned fowls crowded together under a cart,among which was a miserable, crest-fallen cock, drenched out of all life andspirit; his drooping tail matted, as it were, into a single feather, alongwhich the water trickled from his back; near the cart was a half-dozing cow,chewing her cud, and standing patiently to be rained on, with wreaths of vaporrising from her reeking hide; a wall-eyed horse, tired of the loneliness of thestable, was poking his spectral head out of a window, with the rain dripping onit from the eaves; an unhappy cur, chained to a dog-house hard by, utteredsomething every now and then between a bark and a yelp; a drab of a kitchenwench tramped backwards and forwards through the yard in patterns, looking assulky as the weather itself; everything, in short, was comfortless and forlorn,excepting a crew of hardened ducks, assembled like boon companions round apuddle and making a riotous noise over their liquor.

在院子的一角,一潭污水围着孤岛似的粪堆;几只几乎被雨水淋透的鸡簇拥在一辆马车底下,其中一只可怜的公鸡,倒垂着鸡冠,被淋得没精打彩,毫无生气;它那聋拉着的尾巴粘结在一起,仿佛只成了一根羽毛,雨水顺着它从背脊往下直淌;离马车不远处,有一头睡眼惺松的奶牛,嘴里喂着反刍的食物,默默地站在那里,任凭雨水打在身上,湿淋淋的背上冒出缭绕的水气;一匹眼珠小而眼白特大的马厌倦了马厩里的寂寞,把它那幽灵似的脑袋从窗口探了出来,屋檐上的雨水滴沥滴沥地落在它头上;一只不幸的杂种狗被链条拴在近旁的狗窝里,时时发出似吠似嗥的声音;一个邋遢厨娘拖着木屐,迈着沉重的步于在院子里进进出出,她那郁郁不乐的神色,就像阴沉的天气一样;总之,除了一群饱经风雨的鸭子,像饮酒作乐的朋友那样聚集在污水潭的四周戏水而外,这儿的一切都令人感到凄凉和沮丧。

In one corner was a stagnant pool of water, surrounding an island of muck; there were several half-drowned fowls crowded together under a cart, among which was miserable, crest-fallen cock, drenched out of all life and spirit; his drooping tail matted, as it were, into a single feather, along which the water trickled from his back; near the cart was a half-dozing cow, chewing her cud, and standing patiently to be rained on, with wreaths of vapor rising from her reeking hide; a wall-eyed horse, tired of the loneliness of the stable, was poking his spectral head out of a window, with the rain dripping on it from the eaves; an unhappy cur, chained to a dog-house hard by, uttered something every now and then between a bark and a yelp; a drab of a kitchen wench tramped backwards and forwards through the yard in patterns, looking as sulky as the weather itself; everything, in short, was comfortless and forlorn, excepting a crew of hardened ducks, assembled like boon companions round a puddle and making a riotous noise over their liquor. By Washington Irving

在院子的一角,一潭污水围着孤岛似的粪堆;几只几乎被雨水淋透的鸡簇拥在一辆马车底下,其中一只可怜的公鸡,倒垂着鸡冠,被淋得没精打采,毫无生气;它那耷拉着的尾巴粘结在一起,仿佛只成了一根羽毛,雨水顺着它从背脊往下直淌;离马车不远处,有一头睡眼惺忪的奶牛,嘴里嚼着反刍的食物,默默地站在那里,任凭雨水打在身上,湿淋淋的背上冒出缭绕的水气;一匹眼珠小而眼白特大的马厌倦了马厩里的寂寞,把它那幽灵似的脑袋从窗口探了出来,屋檐上的雨水滴沥滴沥地落在它头上;一只不幸的杂种狗被链条拴在近旁的狗窝里,时时发出似吠似嗥的声音;一个邋遢厨娘拖着木屐,迈着沉重的步子在院子里进进出出,她那郁郁不乐的神色,就象阴沉的天气一样;总之,除了一群饱经风雨的鸭子,象饮酒作乐的朋友那样聚集在污水潭的四周呷呷嬉水而外,这儿的一切都令人感到凄凉和沮丧。

In one corner was a stagnant pool of water, surrounding an island of muck; there were several half-drowned fowls crowded together under a cart, among which was a miserable, crest-fallen cock, drenched out of ail life and spirit; his drooping tail matted, as it were, into a single feather, along which the water trickled from his hack; near the cart was a half- dozing cow, chewing her cud, and standing patiently to be rained on, with wreaths of vapour(5) rising from her reeking hide; a wall-eyed(6) horse, tired of the loneliness of the stable, was poking his spectral head out of a window, with the rain dripping on it from the eaves; an unhappy cur, chained to a dog-house hard by, uttered something every now and then between a bark and a yelp; a drab of a kitchen wench(7) tramped backwards and forwards through the yard in pat- tens, looking as sulky as the weather itself; everything, iq short, was comfortless and forlorn, excepting a crew of hardened ducks, assembled like boon companions round a puddle and making a riotous noise over their liquor.

有一头睡跟惺忪的奶牛,嘴里嚼着反刍的食物,默默地站在那里,任凭雨水打在身上,湿淋琳的背上日出缭绕的水气;一匹眼珠小而眼白特大的马厌倦了马厩里的寂寞,把它那幽灵似的脑袋从窗口探了出来,屋檐上的雨水漓沥滴沥地落在它头上;一只不幸的杂种狗被链条拴在近旁的狗窝里,时时发出似吠似嗥的声音;一个邋遢厨娘拖着木屐,迈着沉重的步子在院子里进进出出,她那郁郁不乐的神色,就象阴沉的天气一样;总之,除了一群饱经风雨的鸭子,象饮酒作乐的朋友那样聚集在污水潭的四周呷呷嬉水而外,这儿的一切都令人感到凄凉的沮丧。

In one corner was a stagnant pool of water, surrounding an island of muck; there were several half-drowned fowls crowded together under a cart, among which was a miserable, crest-fallen cock, drenched out of all life and spirit; his drooping tail matted, as it were, into a single feather, along which the water trickled from his back; near the cart was a half-dozing cow, chewing her cud, and standing patiently to be rained on, with wreaths of vapor rising from her reeking hide; a wall-eyed horse, tired of the loneliness of the stable, was poking his spectral head out of a window, with the rain dripping on it from the eaves; an unhappy cur, chained to a dog-house hard by, uttered something every now and then between a bark and a yelp; a drab of a kitchen wench tramped backwards and forwards through the yard in patterns, looking as sulky as the weather itself; everything, in short, was comfortless and forlorn, excepting a crew of hardened ducks, assembled like boon companions round a puddle and making a riotous noise over their liquor.

在院子的一角,一潭污水围着孤岛似的粪堆;几只几乎被雨水淋透的鸡簇拥在一辆马车底下,其中一只可怜的公鸡,倒垂着鸡冠,被淋得没精打彩,毫无生气;它那聋拉着的尾巴粘结在一起,仿佛只成了一根羽毛,雨水顺着它从背脊往下直淌;离马车不远处,有一头睡眼惺松的奶牛,嘴里喂着反刍的食物,默默地站在那里,任凭雨水打在身上,湿淋淋的背上冒出缭绕的水气;一匹眼珠小而眼白特大的马厌倦了马厩里的寂寞,把它那幽灵似的脑袋从窗口探了出来,屋檐上的雨水滴沥滴沥地落在它头上;一只不幸的杂种狗被链条拴在近旁的狗窝里,时时发出似吠似嗥的声音;一个邋遢厨娘拖着木屐,迈着沉重的步于在院子里进进出出,她那郁郁不乐的神色,就像阴沉的天气一样;总之,除了一群饱经风雨的鸭子,像饮酒作乐的朋友那样聚集在污水潭的四周戏水而外,这儿的一切都令人感到凄凉和沮丧。

In one corner was a stagnant pool of water, surrounding an island of muck; there were several half-drowned fowls crowded together under a cart, among which was a miserable, crest-fallen cock, drenched out of ail life and spirit; his drooping tail matted, as it were, into a single feather, along which the water trickled from his hack; near the cart was a half- dozing cow, chewing her cud, and standing patiently to be rained on, with wreaths of vapour(5) rising from her reeking hide; a wall-eyed(6) horse, tired of the loneliness of the stable, was poking his spectral head out of a window, with the rain dripping on it from the eaves; an unhappy cur, chained to a dog-house hard by, uttered something every now and then between a bark and a yelp; a drab of a kitchen wench(7) tramped backwards and forwards through the yard in pat- tens, looking as sulky as the weather itself; everything, iq short, was comfortless and forlorn, excepting a crew of hardened ducks, assembled like boon companions round a puddle and making a riotous noise over their liquor.

在院子的一角,波波 mp3 学习资源网(www.bobomp3.com)波波 mp3 学习资源网(www.bobomp3.com)一潭污水围着孤岛似的粪堆,几只几平被雨水淋透的鸡簇拥在一辆马车底下,其中一只可怜的公鸡,倒垂着鸡冠,被淋得没精打彩,毫无生气,它那耷拉着的尾巴粘结在一起,仿佛只成了一根羽毛,雨水顺着它从背脊往下直淌,高马车不远处。有一头睡跟惺忪的奶牛,嘴里嚼着反刍的食物,默默地站在那里,任凭雨水打在身上,湿淋琳的背上日出缭绕的水气;一匹眼珠小而眼白特大的马厌倦了马厩里的寂寞,把它那幽灵似的脑袋从窗口探了出来,屋檐上的雨水漓沥滴沥地落在它头上;一只不幸的杂种狗被链条拴在近旁的狗窝里,时时发出似吠似嗥的声音;一个邋遢厨娘拖着木屐,迈着沉重的步子在院子里进进出出,她那郁郁不乐的神色,就象阴沉的天气一样;总之,除了一群饱经风雨的鸭子,象饮酒作乐的朋友那样聚集在污水潭的四周呷呷嬉水而外,这儿的一切都令人感到凄凉的沮丧。

Ultras are different, but what unites them is their love for their club, their persistance to stay 90 minutes on their feet during the rain or cold, they are united by the warmth from chanting at full voice, united while sleeping in a half-drunk state on a train that is taking them from an away game, united by the convoy through the center of the away teams city, united by one sandwich which is shared amongst four of them after many hours of hunger, united by one shared cigarette, united by one look, by one ideal, by a one and only mentality.

每一个Ultras都有自己与众不同的地方,但有一种伟大的力量把他们聚集在了一起,那是他们对自己球队的热爱,是能够站在凄风苦雨的看台上的毅力,是用全力吼出的歌声所迸发出的激情。他们聚集在了一起,在去往客场比赛的火车上喝个烂醉睡在一起。他们聚集在一起,一起由警察护送经过对手城市的市中心。他们聚集在一起,挨了好几个小时的饿之后分吃一个三明治。他们为了一个眼神,一个想法,一个且唯一的信仰,聚在一起。

No more may gulls cry at their ears Or waves break loud on the seashores; Where blew a flower may a flower no more Lift its head to the blows of the rain; Though they be mad and dead as nails, Heads of the characters hammer through daisies; Break in the sun till the sun breaks down, And death shall have no dominion.

在海的蜿蜒曲折之下永卧的死者不会象风那样死去;当筋腱松弛在刑架上挣扎,受缚于轮上,他们却不会碎裂;手中的信仰会折断,独角兽的邪恶会将他们刺穿;即使万物都被劈开,他们也不会破裂,而死亡也不得统治万物。

Another benefit to Meguiar's A-12 Cleaner Wax is it's widespread availability, and affordable price,(suggested retail is $4.95). This makes it another good choice for people with daily drivers that would like to wax their car often. And if you like to see water beading on your car's finish after washing or following a rain storm, you will not be disappointed. The chemists at Meguiar's recently reformulated A-12 Cleaner Wax to bead water like nobody's business! Water beads are small, tall and tight and last and last. Water beading, as well as darkness gets better and better with each additional coat. Easy to use, Meguiar's Cleaner Wax wipes on easy, dries fast, and removes effortlessly with a premium quality 100% cotton towel, or Meguiar's own microfiber polishing cloth, the Ultimate Wipe. Meguiar's Cleaner/Wax can be applied by hand, dual-action polisher and orbital buffers.

美克拉A-12清洁蜡的其他优势是产品随处可得和价格是人人负担得起的(建议售价是4.95美金),这使得它成为天天开车且喜欢经常为他们的爱车上蜡的人们另一个好的选择,如果你喜欢在洗完车或大雨过后看到水珠挺立在你的烤漆上,你将不会失望的,美克拉的化学家最近为了让水可以在漆面上形成水珠而重新调配A-12清洁蜡的配方,现在水珠会变得更小、直挺、紧凑、持久的,烤漆在你每多上一层涂层会变成越来越深沈,它是容易使用的,美克拉清洁蜡上蜡容易、快乾且使用一条优质的100%纯棉毛巾或美克拉生产的超细纤维布来下蜡是毫不费力的,美克拉清洁蜡可以使用手、震抛机和打蜡机来施用。

Another benefit to Meguiar's A-12 Cleaner Wax is it's widespread availability, and affordable price,(suggested retail is $4.95). This makes it another good choice for people with daily drivers that would like to wax their car often. And if you like to see water beading on your car's finish after washing or following a rain storm, you will not be disappointed. The chemists at Meguiar's recently reformulated A-12 Cleaner Wax to bead water like nobody's business! Water beads are small, tall and tight and last and last. Water beading, as well as darkness gets better and better with each additional coat. Easy to use, Meguiar's Cleaner Wax wipes on easy, dries fast, and removes effortlessly with a premium quality 100% cotton towel, or Meguiar's own microfiber polishing cloth, the Ultimate Wipe. Meguiar's Cleaner/Wax can be applied by hand, dual-action polisher and orbital buffers.

美克拉A-12清洁蜡的其他优势是產品随处可得和价格是人人负担得起的(建议售价是4.95美金),这使得它成為天天开车且喜欢经常為他们的爱车上蜡的人们另一个好的选择,如果你喜欢在洗完车或大雨过後看到水珠挺立在你的烤漆上,你将不会失望的,美克拉的化学家最近為了让水可以在漆面上形成水珠而重新调配A-12清洁蜡的配方,现在水珠会变得更小、直挺、紧凑、持久的,烤漆在你每多上一层涂层会变成越来越深沉,它是容易使用的,美克拉清洁蜡上蜡容易、快乾且使用一条优质的100%纯棉毛巾或美克拉生產的超细纤维布来下蜡是毫不费力的,美克拉清洁蜡可以使用手、震抛机和打蜡机来施用。

For the first time in his career, Will has turned his attention to the human voice, working with singers from around the world to create a whole new idiom of music, much as he did in creating Windham Hill's sound in 1976.The impetus for HEARING VOICES actually harkens back to 1998 when Will teamed with Ugandan singer Samite for a track on the album, SOUND OF WIND DRIVEN RAIN.

如同他1976 年创立& Windham Hill之声&一样,作为他职业生涯中的首次尝试,他已将注意力转向人类的声音,他与来自世界各地的歌手合作,创造出一个全新的音乐风格。1998年Will和乌干达歌手Samite合作录制了专辑《Sound of wind driven rain疾风暴雨之音》,此举大大推进了名为&Hearing Voices&的特色音乐。

第487/500页 首页 < ... 483 484 485 486 487 488 489 490 491 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Make It Rain (Remix)
Swept Away
Swept Away
Make It Rain
Make It Rain (Remix)
Rain On Me
Didn't It Rain
Swept Away
Rain
Stop The Rain
推荐网络例句

You can do some assertiveness training.

你可以进行一些自信训练。

We were well on the path to making a rear-wheel-drive global platform," says Mays."

我们正致力于建立一个后轮驱动的平台,"Mays这样说道。"

F: I think the oval shape suits you well.

我觉得这副椭圆形的可能很适合你。