英语人>网络例句>quotation noun 相关的网络例句
quotation noun相关的网络例句

查询词典 quotation noun

与 quotation noun 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

From the"can explain", concept can be divided into three type: There is the abstract noun and the concrete noun on expression meaning; There is special noun, species noun and function noun on dividing quality; There is statement noun and indirect noun on the speech.

可见,佛家逻辑对名言的论述不仅包含了今天形式逻辑中相应的内容,而且较之更为细密,理解也更为深刻和科学,其诸多的精辟独到之处也是其他逻辑系统所不可比拟的。

The paper analyses the concurrent quotation theory inland and overseas, the actuality of quotation business, the component of mould price, incorporates mould base quotation operation flow and characteristic, compares currently popular quotation theories and methods, and selects appropriate quotation method of mould base. Then the paper analyses enterprise's operation chain and investigates the operation management system of mould base quotation based on Web three-tier structure and key techniques, and finishes the whole system's design and empolders the main modules through combining the technology of network and database and operation management. This paper introduces the current popular B/S three-tier structure and classical technology of MVC design pattern on J2EE platform.

本文首先分析了相关的国内外研究以及当前模具报价的现状,并在研究了模架价格构成及报价理论和方法,同时结合模架报价业务流程和特点的基础上,通过比较当前较流行的几种报价方法,选择了合适的模架报价方法,然后针对中国广大模架生产企业的现状,通过对企业业务链的分析,主要围绕模架生产企业的报价业务管理信息系统和其中的关键技术进行了研究;结合网络、数据库技术和业务管理技术完成了基于Web的模架报价业务管理信息系统总体设计;对其中的主要模块进行了开发,并对当前流行的B/S三层体系结构和基于J2EE开发平台的经典MVC设计模型技术进行了介绍。

Firstly, we analyze animate noun from three semantic features of control; secondly, we compare the power of person, organization and location in order to check out their animacy; thirdly, using VP-internal Subject Hypothesis in Transformational and Generative Grammar, we investigate Chinese, Kachin and Hani of Tibeto-Burman languages and give out the animacy hierarchy of semantic roles; fourthly, we discuss the animacy of personal pronoun, referential pronoun, proper noun, general noun and abstract noun; fifthly, topic and subjectivity pay attention to the variation of animacy of noun in the paragraph from pragmatic and cognitive points of view respectively; sixthly, we compare the numerical representation of noun in Chinese and Tibetan and other Tibeto-Burman languages. The conclusion is drawn on the relationship between number and animacy; lastly, the influence of popularity on animacy is pointed out. The fifth part includes conclusion and questions leaving behind.

第一,自控度从、、三个语义特征考察名词的生命度;第二,权力度主要通过比较指人名词与机构名词、处所词的权力度大小来检验其生命度的高低;第三,题元角色是运用转换生成语法关于动词短语内部主语的假设,考察汉语和藏缅语族的景颇语和哈尼语,对题元角色的生命度等级序列进行排序;第四,定指度和指称、专有及抽象性主要是考察人称代词、指示代词、专有名词、普通名词和抽象名词的生命度高低;第五,话题和主观性分别从语用和认知两个角度考察名词生命度在语篇中的变化情况;第六,数范畴涉及汉语和藏缅语族的藏语、独龙语、羌语、普米语、景颇语和哈尼语,主要比较它们名词表数概念的差异,总结数范畴与生命度的关系;最后,列举了通俗度对汉语名词生命度的影响。

Nouns can be divided into common noun(for example "汽车"、"计算机"、"老师"、"字典"and so on), proper noun( for example"中国"、"毛泽东"、"《子夜》"and so on), collective noun(for example"人口"、"车辆"、"河流"and so on), and abstract noun(for example"思想"、"意识"、"能力"and so on).

名词可以分为普通名词(如"汽车"、"计算机"、"老师"、"字典"等)、专有名词(如"中国"、"毛泽东"、"《子夜》"等)、集体名词(如"人口"、"车辆"、"河流"等)和抽象名词(如"思想"、"意识"、"能力"等)。

Current researches show little attention to this structure and thus this paper is devoted to an overall understanding of this structure. The content of this thesis focuses on the following three aspects:First, when restricting the potential semantic range of noun phrases with its own proposition, the modifying clauses in English and Chinese share the same semantic features. That is to say, the modified noun phrase and the predicate of the clause depend on each other for existence. This semantic restrictiveness is obligatory for the clause and the noun phrase it modifies in both languages. Second, though sharing the same potential conceptual meaning, the combination of a clause and its modified noun phrase shows different syntactic position in surface structure as well as the inner structure of the clause. Based on a full description of syntactic characteristics of this kind of clause, the present thesis points out the differences and similarities existing in surface structure between English and Chinese. Finally, under the guidance of Chomskys Minimalist Program(1995), the thesis analyses the derivational processes of this structure in both languages.

现有的对比研究对于该结构的探讨,不论是在描述和解释上都是不完备的,为了深化这一句法结构的认识,本文从如下几个方面对英汉分句作定语修饰名词的现象进行了对比:首先,分句用自身的命题限制中心名词的语义范围时,在两种语言中具有相同的语义特征,即中心名词与分句内部的谓词之间存在依存关系,分句修饰名词必然受到语义的限制,是英汉两种语言必须共同遵守的准则;其次,英汉两种语言中表达相同概念意义的这一句法单位与其修饰的名词结合后,在表层结构中体现出不同的位置关系,且分句内部的句法结构也各有特点,本文在充分对其句法特征描述的基础上,指出二者在表层形式上的差异和共性;最后,尝试在乔姆斯基的最简方案(1995)框架内,演示英汉两种语言。

A noun formed by adding {-wI'} to a verb is a regular noun, so it may be used along with another noun to form a compound noun.

通过动词加后缀组成的名词是规则名词,因此它可能被用来与另一名词一起构成一个复合名词。

Firstly, we summed up the process and results of historical research. And then we classified the action morpheme and the noun morpheme. Based on the classification, we analyzed noun morphemes in order to find which kind of noun morpheme is strong to unite and which is the weak ones to centre around the action morpheme. Then we stated, analyzed and accounted for the usage of different semantic categories used in the line situation. We found that action morpheme combined into one by moving the line word was the main line and the main format, and explored and analyzed the role of analogy of noun morpheme line to other formats. Line formation of the word has its own reasons, so the article concluded by examining the formation of the line words' language, social and other reasons at last.

文章着眼于对动、名语素组合成的离合词的语义构成进行分析,探讨了动、名语素组合成离合词的语义选择规律,以动、名语素的语义分类为基点,在分类的基础上,以动语素为中心,分析围绕动语素的名语素义类,分析哪些义类名语素和动语素组合成离合词的能产性较强,即组合的周遍性和数量频度上是最高的,哪些义类组合成离合词的能产性比较弱,试图寻找动语素与名语素组合成离合词在义类上的能产性和周遍性,然后再对不同语义类组合中离合运用的情况进行统计、分析、说明。

You can use "the" in front of any noun, whether it is a singular count noun, an uncount noun, or a plural count noun.

定冠词&the&是最常见的限定词。当所指的人物或事物双方都知道的时候可用&the&,它可用在任何名词前,包括单数可数,不可数名词,复数可数名词。

The business model of this system is: The purchasing agent who operates the authority log-in www.gdmec.net, beginning direct purchase, this system offers two to purchase the entry , which are establish inquiry sheet manually and establish inquiry sheet in Synchronism, after entering procedure of purchasing , choosing the products from supplier's catalogue of purchasing, confirming inquiry sheet that is salesman of supplier that send , then filling in the basic information of the inquiry sheet, then sending the inquiry sheet; Then fill in the basic information of the inquiry sheet , then send the inquiry sheet; The supplier's salesman receives after the inquiry sheet, and then the products that will buy are offered to purchasing, purchase and then get quotation sheet can carry on counter-offer and carry on the rate of exchange to different quotation of supplier to receive, supplier offer and purchase square course of counter-offer not to can circulate, satisfied with quotation of supplier until purchase, the purchasing agent chooses to offer a satisfactory supplier and carry on the fixed price , turn into the order, the supplier receives after the order wanting to provide and respond, after accepting the order, should purchase the procedure and end .

本系统的业务模型为:具有操作权限的采购员登录国电物资商务网,进行直接采购,本系统提供两个采购入口,分别为手动创建询价单和同步创建询价单,在进入采购流程后,从供应商采购目录中选择产品,并确定该询价单要发送的供应商的销售员,接着填写询价单的基本信息,然后发送询价单;供应商的销售员接收到询价单后,针对采购方要购买的产品进行报价,采购方接收到报价单后可以进行还价和对不同的供应商的报价进行比价,供应商报价和采购方还价的过程可以循环,直到采购方满意供应商的报价为止,采购员选择报价满意的供应商进行定价,生成订单,供应商接收到订单后要给出回应,接受订单后,该采购流程宣告结束。

As for the quantity and scope of the literary quotation used,he has overpassed the writers at that time and grand old mans. As for the state of literary quotation in the poems,they are assimilated by Xin into his own poems,and can hardly distinguish where they are from. As for the motivation of using the literary quotation,Xin is not only for using them,but for building better bourn and expressing the emotion. As for the methods,Xin always use them skillfully to meet different purpose with transfer,direct use and adduction.

稼轩词用典,从数量和广度上说,他广采博收,数量之多,范围之广,远超时贤及前辈;从典故在词中状态而言,浑成脱化,全如己出,同时又雅俗一体,关合无迹,如水中着盐不着痕迹;从用典的目的性而言,稼轩不是为用典而用典,而是为了更好的铸造境界、传达情感;从用典的方法看,稼轩词腾挪变化,根据不同需要或化用或移用或明用或暗用,皆能曲尽其妙。

第1/118页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Punctuation
Frigid
Moodswing Whiskey
Soul By The Pound
Real Woman
Xoxo
Straight to Hell
Everyday I Write The Book
Perspectives
This Is How You Spell "HAHAHA, We Destroyed The Hopes And Dreams Of A Generation Of Faux-Romantics"
推荐网络例句

Although translator has turned from being a crystal ball by which the original culture can unrestrainedly penetrate to another crystal ball by which the target culture can freely traverse, the translator's personal embodiment, in the process of cognitive act, are still absent in translation studies. Translators are still subjects without body or simply disembodied subjects.

译者虽然由原语文化可以自由穿透的玻璃球变成了译语文化可以自由穿越的玻璃球,但译者认知过程中的个体体验在翻译研究中依然缺席,译者依然仅仅是一个没有躯体体验的主体。

Chillingly, he claimed our technology is 'not nearly as sophisticated' as theirs and "had they been hostile", he warned 'we would be been gone by now'.

令人毛骨悚然的,他声称我们的技术是'并不那么复杂,像他们一样,和"如果他们敌意",他警告说,'我们将现在已经过去了。

And in giving such people " a chance to be themselves," he saw himself as a champion of th South's hardscrabble underclass, both black and white.

他给了这些人一个"成就自己"的机会,同时将自己看成是南方那些贫困的下层人民的声援者。