查询词典 prefer...to
- 与 prefer...to 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The trouble is that Britishness is hard to define—especially since devolution has encouraged the Scots, Welsh and even English to prefer their more specific identities—and even harder to inculcate
问题是,很难给"英国性"下一个定义——尤其是权力下放鼓励了苏格兰,威尔士,甚至英格兰去寻求它们自己更加独特的身份特征后——要想灌输这种"英国性"就更难了。
-
Personality is perhaps essential to many artists; however to ADO, it is less important in a team work practice. They prefer collaboration to individualism. A response to surroundings is more crucial than a domination of the entire environment. Having a complementary view to space, ADO considers art as transformations without damaging existing elements or characteristics of a particular place.
个人色彩对许多艺术家来说非常重要,然而,对於ADO他们,创作并非单求强调个人,他们重视群体合作和配合,不喜欢以纯粹感性作为创作手段;个人色彩固然是每件艺术品的灵魂,以公共艺术而言,更重要是创作人对环境的回应,如何以不破坏原有结构的原则下,对空间再创造,因此,他们对整体性的追求,不祗限於群体合作,亦显示於其艺术个体与整体环境的互补融合,这点表明了他们从「补足」的意念来看公共艺术。
-
To cherish peace and friendly intercourse with all nations having correspondent dispositions; to maintain sincere neutrality toward belligerent nations; to prefer in all cases amicable discussion and reasonable accommodation of differences to a decision of them by an appeal to arms; to exclude foreign intrigues and foreign partialities, so degrading to all countries and so baneful to free ones; to foster a spirit of independence too just to invade the rights of others, too proud to surrender our own, too liberal to indulge unworthy prejudices ourselves and too elevated not to look down upon them in others; to hold the union of the States as the basis of their peace and happiness; to support the Constitution, which is the cement of the Union, as well in its limitations as in its authorities; to respect the rights and authorities reserved to the States and to the people as equally incorporated with and essential to the success of the general system; to avoid the slightest interference with the right of conscience or the functions of religion, so wisely exempted from civil jurisdiction; to preserve in their full energy the other salutary provisions in behalf of private and personal rights, and of the freedom of the press; to observe economy in public expenditures; to liberate the public resources by an honorable discharge of the public debts; to keep within the requisite limits a standing military force, always remembering that an armed and trained militia is the firmest bulwark of republic that without standing armies their liberty can never be in danger, nor with large ones safe; to promote by authorized means improvements friendly to agriculture, to manufactures, and to external as well as internal commerce; to favor in like manner the advancement of science and the diffusion of information as the best aliment to true liberty; to carry on the benevolent plans which have been so meritoriously applied to the conversion of our aboriginal neighbors from the degradation, and wretchedness of savage life to a participation of the improvements of which the human mind and manners are susceptible in a civilized state, as far as sentiments, and intentions such as these can aid the fulfillment of my duty, they will be a resource with can not fail me.
珍惜和平以及同所有有交往意向的国家的友好交往;对交战各国保持真正中立;在任何情况下,优先考虑以友善的讨论和理性来处理异议,而非通过武力来做出决定;排除外国阴谋和外国偏颇,这些对所有国家都造成堕落,对自由国家更为有害;培养一种独立的精神,其之公正不会侵犯他人权利,其之自豪不会丢弃自身权利,其之宽大不使我们自己纵养不值的偏见,其之高尚使我们蔑视他人的这些偏见;把众州的联合保持为众州和平和幸福的基础,拥护作为联邦链结的宪法,不论是其限制或权力;尊重保留给各州和人民的权利,因为它的重要性把它平等地纳入联邦总体的成功之中;避免最轻微的对良知权利和宗教功能的干涉,这些在民事裁判中豁免;代表私人和个人的权利以及媒体自由,以其全部的能量来保留其它相关有益条款;在公共花费中坚持节约;通过偿还公共债务来解放公共资源;在必要的限度下保持一支常备军,时刻要记住武装并训练过的民兵才是共和国的中流砥柱,即是,没有常备军他们的自由从未有危险,而有了一支庞大军队也未必安全,通过授权的手段来发展有益于农业,制造业,对外和对内的商业,以适当的方式支持科学的发展和信息的传播来作为真正自由的最好食粮;执行善意的计划以把我们的土著邻居从,野蛮生活的低贱和不幸中转化到参加入一个文明国家内人的思维,和举止都倾向的改良中--只要如此的思想,和意图能辅助我职责的履行,它们将成为不使我失败的资本。
-
To cherish peace and friendly intercourse with all nations having correspondent dispositions; to maintain sincere neutrality toward belligerent nations; to prefer in all cases amicable discussion and reasonable accommodation of differences to a decision of them by an appeal to arms; to exclude foreign intrigues and foreign partialities, so degrading to all countries and so baneful to free ones; to foster a spirit of independence too just to invade the rights of others, too proud to surrender our own, too liberal to indulge unworthy prejudices ourselves and too elevated not to look down upon them in others; to hold the union of the States as the basis of their peace and happiness; to support the Constitution, which is the cement of the Union, as well in its limitations as in its authorities; to respect the rights and authorities reserved to the States and to the people as equally incorporated with and essential to the success of the general system; to avoid the slightest interference with the right of conscience or the functions of religion, so wisely exempted from civil jurisdiction; to preserve in their full energy the other salutary provisions in behalf of private and personal rights, and of the freedom of the press; to observe economy in public expenditures; to liberate the public resources by an honorable discharge of the public debts; to keep within the requisite limits a standing military force, always remembering that an armed and trained militia is the firmest bulwark of republics——that without standing armies their liberty can never be in danger, nor with large ones safe; to promote by authorized means improvements friendly to agriculture, to manufactures, and to external as well as internal commerce; to favor in like manner the advancement of science and the diffusion of information as the best aliment to true liberty; to carry on the benevolent plans which have been so meritoriously applied to the conversion of our aboriginal neighbors from the degradation and wretchedness of savage life to a participation of the improvements of which the human mind and manners are susceptible in a civilized state——as far as sentiments and intentions such as these can aid the fulfillment of my duty, they will be a resource which can not fail me.
我认为应珍视与所有志同道合的国家的和平相处和友好往来;对所有交战国则保持真诚的中立;在任何情况下,对分歧都应采取友善的协商和理智的调停,而不能诉诸武力加以解决;来自国外的种种阴谋诡计和对外国的偏袒不公,对任何国家来说都是卑下可鄙的,对自由国家则更是危害非浅,故应予以摒弃;要培育一种独立的精神,这种精神非常公正而不会侵犯他人的权利,非常自尊而不会放弃我们自己的权利,非常开明而不耽溺于我们自己毫无价值的偏见,非常高尚而必然鄙弃他人抱有的偏见;要把各州的团结作为我们和平与幸福的基础;要拥护作为联邦凝聚剂的宪法,不仅维护它的权威,而且遵从它的限制;要尊重保留给各州和保留给人民的各项权利和权力,这对整个制度的成功同样休戚相关和不可或缺;信仰的权利和总价的功能已然明智地排除在民事管辖的范围之外,故应避免加以丝毫的干涉;要维护旨在保障私人权利、人身权利和出版自由的其他有益规定的全部活力;政府开支要厉行节约;要通过光荣地清偿公债以调动公共资源;要把常备军事力量控制在必要的限度以内,应时刻牢记,一支训练有素的武装民兵便是所有共和国最坚强的堡垒,没有常备军,他们的自由决不至于陷入危险的境地,而庞大的武装则未必意味着安全;要采用合法的手段推动有利于农业制造业和国内外贸易的各项改进措施;要以同样方式支持科学的进步和知识的传播,此乃真正自由的最佳养份;要继续执行慈善计划,这些计划一直都在值得称道地实施,以改造我们的土著邻居,使他们摆脱野蛮生活的堕落和不幸,得以分享文明状态下人们在心灵和举止上所惯有的各种改善成果。以上种种想法和打算,只要有助于我完成使命,便是不会令我失望的一个源泉。
-
Some might say,"Without a pannier, you are not a Lolita", while others prefer not to add too much volume to the skirt or might even leave the pannier out completely. I think it is best to have a look at available information about the pannier, in order to find your own style and to get an idea of how exactly to use this lovely item.
当有人不希望添加过多的裙子膨度或干脆不用裙撑时,人们就会说:"没有了裙撑,你就不是真正的Lolita"个人认为最好还是保留裙撑,这样更容易找到你自己适合的类型,也能对这个可爱的事情有正确的了解。
-
Although you could eat it with rice, I prefer not to mix my protein and carbohydrates so I prefer eating it with Quinoa .
虽然你可以把它和饭一起吃,但我不赞成把它与蛋白质和碳水化合物混合在一起,所以我建议把它连同奎奴亚藜一起吃。
-
The tact and skill which suffice to avert a Woman's sting are unequal to the task of stopping a Woman's mouth; and as the wife has absolutely nothing to say, and absolutely no constraint of wit, sense, or conscience to prevent her from saying it, not a few cynics have been found to aver that they prefer the danger of the death-dealing but inaudible sting to the safe sonorousness of a Woman's other end.
在技巧和技能,足以避免一个女人的刺是不平等的阻止女人的嘴任务,并作为妻子绝对没有什么可说的,绝对没有智慧,意识,还是良心约束,以防止它她说,不少愤世嫉俗已发现断言,他们更喜欢的死亡危险性交易,但听不见刺的女人的另一端安全sonorousness。
-
Prefer something to be something I prefer my noodles a little spicier .
我希望我点的面条再辣一点。
-
The tact and skill which suffice to avert a Woman's sting are unequal to the task of stopping a Woman's mouth; and as the wife has absolutely nothing to say, and absolutely no constraint of wit, sense, or conscience to prevent her from saying it, not a few cynics have been found to aver that they prefer the danger of the death-dealing but inaudible sting to the safe sonorousness of a Woman's other end.
避开女人尖刺的机智和技巧根本无法用来堵住女人的嘴;而且妻子完全没有任何事情可说,也完全没有任何智慧、判断或道德上的约束让她不说话,所以不少愤世嫉俗的人声称与其忍受妇女另一端所发出的洪亮但安全的声响,他们宁可承受女人致命但无声的尖刺所带来的危险。
-
We borrow money against portfolios of interest-bearing receivables whose risk characteristics we understand. We did this in 2001 when we guaranteed $5.6 billion of bank debt to take over, in partnership with Leucadia, a bankrupt Finova (which held a broad range of receivables). All of that debt has been repaid. More recently, we have borrowed to finance a widely-diversified, predictably-performing portfolio of manufactured-home receivables managed by Clayton. Alternatively, we could "securitize" that is, sell these receivables, but retain the servicing of them. If we followed this procedure, which is common in the industry, we would not show the debt that we do on our balance sheet, and we would also accelerate the earnings we report. In the end, however, we would earn less money. Were market variables to change so as to favor securitization, we could sell part of our portfolio and eliminate the related debt. Until then, we prefer better profits to better cosmetics.
2我们也会举债用来买进有利息收入且我们了解其风险属性的应收帐款,像我们在2001年就与 Leucadia 合作联合对当时破产的融资公司 Finova给予56亿美元的债务担保,目前该笔借款业已清偿完毕,而最近,我们也借钱给子公司 Clayton 房屋以协助其买进风险相当分散且容易预估绩效的房屋贷款债权,当然我们大可以像其它同业一样将这些债权证券化卖掉,只保留后续的服务部份,如此我们帐上不但可以降低负债比例,而且可以达到美化帐面的目的,但如此一来,我们却必须牺牲部份利润,除非市场真的转变,使得证券化较有利,我们才可能出售部份应收帐款以降低负债,在这之前,我们宁要里子不要面子。
- 推荐网络例句
-
In the United States, chronic alcoholism and hepatitis C are the most common ones.
在美国,慢性酒精中毒,肝炎是最常见的。
-
If you have any questions, you can contact me anytime.
如果有任何问题,你可以随时联系我。
-
Very pretty, but the airport looks more fascinating The other party wisecracked.
很漂亮,不过停机坪更迷人。那人俏皮地答道。