英语人>网络例句>part of the body 相关的网络例句
part of the body相关的网络例句

查询词典 part of the body

与 part of the body 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

For the moral grounds of the thesis of self-ownership in intuitional level, Cohen argues that the moral intuition of aversion to slavery gives no cause for more criticism, but it can't follow that rejection of the thesis of self-ownership is tantamount to endorsement of slavery. And the moral intuition of not permitting others'deploying any part of one's own body by coersion can't motivate moral agents to identify the thesis of self-ownership. For the moral grounds of the thesis of self-ownership in theoretical level, Cohen argues that rejection of the thesis of self-ownership is neither tantamount to endorsement of treating people as means rather than as ends, nor tantamount to endorsement of threatening human autonomy.

就自我所有命题在直觉层面的道德依据,柯亨论证道,厌恶奴隶制这种道德直觉本无可厚非,但并不能据此得出拒绝自我所有命题就意味着对奴隶制的认可这个结论,而不允许他人强制使用自己身体的任一部分这种道德直觉,也不足以使道德主体去认同自我所有命题;就自我所有命题在理论层面的道德依据,柯亨论证道,拒绝自我所有命题不仅不意味着以手段而非目的来对待人们,而且也不意味着对人类自主的限制。

The string quartet is that the instrument being that two is composed of the violin , a handful viola and a handful cello from four pieces of stringed instruments performs combination , their tone colour both unite and be rich in change, be expert in weave the body and refined exquisite lingering charm, four pieces of instruments have and the expressive power big and powerful equally , accord with thought of four west music middle parts habit at the same time, this combination becomes chamber music therefore, being hit by the have most typical ensemble of two or more instrumentalists , each playing one part form, Also become a composer express music thought having imitates a means deep and individuation most .

弦乐四重奏则是由四件弦乐器——两把小提琴、一把中提琴和一把大提琴——组成的乐器演奏组合,它们的音色既统一又富于变化,以细腻的织体和精妙的韵味见长,而且四件乐器均具有强大的表现力,同时又符合西方音乐中四个声部的思维习惯,因此,这种组合成为室内乐中最具代表性的重奏形式,也成为作曲家表达最深刻和最个性化音乐思想的有效手段。文章分析室内乐与弦乐四重奏的基本内容及关系,讨论弦乐四重奏的发展概况,最后探讨了弦乐四重奏的"民族化"及未来发展趋势。

Its universality: its democratic equality and constancy to its nature in seeking its own level: its vastness in the ocean of Mercator's projection: its unplumbed profundity in the Sundam trench of the Pacific exceeding 8000 fathoms: the restlessness of its waves and surface particles visiting in turn all points of its seaboard: the independence of its units: the variability of states of sea: its hydrostatic quiescence in calm: its hydrokinetic turgidity in neap and spring tides: its subsidence after devastation: its sterility in the circumpolar icecaps, arctic and antarctic: its climatic and commercial significance: its preponderance of 3 to 1 over the dry land of the globe: its indisputable hegemony extending in square leagues over all the region below the subequatorial tropic of Capricorn: the multisecular stability of its primeval basin: its luteofulvous bed: its capacity to dissolve and hold in solution all soluble substances including millions of tons of the most precious metals: its slow erosions of peninsulas and islands, its persistent formation of homothetic islands, peninsulas and downwardtending promontories: its alluvial deposits: its weight and volume and density: its imperturbability in lagoons and highland tarns: its gradation of colours in the torrid and temperate and frigid zones: its vehicular ramifications in continental lakecontained streams and confluent oceanflowing rivers with their tributaries and transoceanic currents, gulfstream, north and south equatorial courses: its violence in seaquakes, waterspouts, Artesian wells, eruptions, torrents, eddies, freshets, spates, groundswells, watersheds, waterpartings, geysers, cataracts, whirlpools, maelstroms, inundations, deluges, cloudbursts: its vast circumterrestrial ahorizontal curve: its secrecy in springs and latent humidity, revealed by rhabdomantic or hygrometric instruments and exemplified by the well by the hole in the wall at Ashtown gate, saturation of air, distillation of dew: the simplicity of its composition, two constituent parts of hydrogen with one constituent part of oxygen: its healing virtues: its buoyancy in the waters of the Dead Sea: its persevering penetrativeness in runnels, gullies, inadequate dams, leaks on shipboard: its properties for cleansing, quenching thirst and fire, nourishing vegetation: its infallibility as paradigm and paragon: its metamorphoses as vapour, mist, cloud, rain, sleet, snow, hail: its strength in rigid hydrants: its variety of forms in loughs and bays and gulfs and bights and guts and lagoons and atolls and archipelagos and sounds and fjords and minches and tidal estuaries and arms of sea: its solidity in glaciers, icebergs, icefloes: its docility in working hydraulic millwheels, turbines, dynamos, electric power stations, bleachworks, tanneries, scutchmills: its utility in canals, rivers, if navigable, floating and graving docks: its potentiality derivable from harnessed tides or watercourses falling from level to level: its submarine fauna and flora, numerically, if not literally, the inhabitants of the globe: its ubiquity as constituting 90 percent of the human body: the noxiousness of its effluvia in lacustrine marshes, pestilential fens, faded flowerwater, stagnant pools in the waning moon.

50它的普遍性,它的民主的平等性,以及保持着它自身求平的本质。用墨卡托投影法在地图上所标示出的浩淼的海洋;太平洋中巽他海沟那超过八千噚的不可测的深度;永不消停、后浪推前浪地冲刷着海岸线每一部位的波涛以及水面上的微粒子;水的单位粒子的独立性;海洋变幻莫测;根据液体静力学,风平浪静时它纹丝不动;根据液体动力学,小潮大潮时它便涨了起来。暴风雨后一片沉寂;北极圈与南极圈冰冠地带的不毛性以及对气候及贸易的影响;跟地球上的陆地相比占三对一优势;它在亚赤道带南回归线以南的整个区域延伸无数平方海里的绝对权威;其在原始海盆里数千万年以来所保持的稳定性;它那橙红色海床;它那把包括数百万吨贵金属在内的可溶解物质加以溶解,并使之保持在溶解状态的性能;它对半岛和有下陷趋势的岬角所产生的缓慢的浸蚀作用;其冲积层;其重量、容积与浓度;它在咸水湖、高山湖里的静谧;其色调因热带、温带和寒带而变为或浓或淡;与陆上的湖泊、溪流及支流汇合后注入海洋的河川,还有横跨大洋的潮流所构成的运输网。沿着赤道下面的水路自北向南的湾流;海震、水龙卷、自流井、喷泉、湍流、漩涡、河水暴涨、倾盆大雨、海啸、流域、分水岭、间歇泉、大瀑布、漩流、海漩、洪水、泛滥、暴雨等滥施淫威;环绕陆地的上层土壤那漫长的曲线;源泉的奥秘可用探矿杖来占卜或用湿度测定器来揭示;阿什汤大门的墙壁上的洞、空气的饱和与露水的蒸发能够证明那潜在的湿度;水的成分单纯,是氢二、氧一的化合物;水的疗效;水的死海里的浮力;它在小溪、涧谷、水坝的缝隙、船舷的裂口所显示的顽强的浸透性;它那清除污垢、解渴、灭火、滋养植物的性能;作为模范和典型,它的可靠性;它变化多端:雾、霭、云、雨、麦、雪、雹;并在坚固的消防龙头上发挥出压力;而且千姿百态:湖泊、湖岔、内海、海湾、海岬、环礁湖、环状珊瑚岛、多岛海、海峡、峡江、明奇、潮汐港湾、港湾;冰河、冰山、浮动冰原显示出它是何等坚硬;在运转水车、水轮机、发电机、发电厂、漂白作坊、鞣皮厂、打麻厂时,它又是那样驯顺;它在运河、可航行的河川、浮船坞和干船坞所起的作用;潮汐的动力化或利用水路的落差使它得以发挥潜力;海底那些成群的动物和植物虽然并非名副其实地栖息在地球上,论数目却占地球上生物的一大半;水无所不在,占人体的百分之九十;在沼泽地、闹瘟疫的湿地、馊了的花露水以及月亏期那淤积污浊的水塘子,水所散发的恶臭充满了毒气。

The finite element model of each part and whole body were established .The model could reflect the dynamic properties of the structure exactly and the scale of the FE model was controlled to a level which could be accepted by the present computer and the modelling efficiency was also taken into account during the modelling process.

研究在建立有限元模型时如何既能够准确模拟车体结构静、动力学性能,又能使模型计算规模控制在计算机可接受范围内等应考虑的问题,建立了新型高速地铁列车动车体各分总成及整车的有限元分析模型; 3。

Machinery and hydraulic pressure are the foundation and prerequisite of the system. Through the design of the mechanical part can substitute the worker to finish the work of leading and orientating artificially, through fluid drive to transmit power and realize the movements of the executive body.

机械和液压部分是系统实现的基础和前提,通过机械部分的设计替代人工完成导向以及定位的工作,利用液压装置来传递动力并通过油缸的升降实现执行机构的动作。

An "in depth" study by a core globalist body and also funded in part by all manner of elitist groups and corporations, including the Rockefellers and the Ford Foundation, has found that the people of the world want a global government with a standing army to police the planet.

在"深度"研究的一个核心globalist身体还资助部分由各种形式的精英团体和公司,包括rockefellers和福特基金会,已发现了世界人民希望有一个全球性的政府,一个常设军警方星球。

The second part is the main body of this paper introduces Martin Buber" New Hasidism and the Hasidism"s embranchment and community life. And analyses the new development in the America after World War Ⅱ.

第二部分是论文的主体部分,通过对马丁·布伯的新哈西德主义以及哈西德派的分支和社区生活的介绍,分析二战后哈西德派在美国的新发展。

This thesis contains three parts: The first part focused on the simulation of the dynamic buckling for rod impacted by dynamic force and rigid body in axial direction, which is hinge joint and uniform cross section, basing on the ANSYS/LS-DYNA and PAMCRASH.

本文的研究工作主要有三部分组成:第一部分基于有限元程序ANSYS/LS-DYNA、PAMCRASH分别对两端铰接、等截面直杆在轴向动力载荷作用下的屈曲和刚性块轴向冲击作用下直杆的动力屈曲过程进行了数值模拟和分析。

In the"Works No 17", the girl' s upper part of body has been already exposed completely, both hands incapably pull the clothing shedding to the legs, as if she is satisfied with the lecher' s lust sight.

作品17》中,女孩上身已经完全裸露,双手无力地拉着褪至腿间的衣衫,似乎是正在满足施欲者色欲眼光。僵直的身体,用力扭曲的颈脖和冷漠倔强的神情表现出内心的愤懑与屈辱。

The most capable of foreseeing the dangers were the very persons who expected to benefit by them; and even the most prudent judged it not inexpedient to sacrifice one part of their freedom to ensure the rest; as a wounded man has his arm cut off to save the rest of his body.

而最能预见弊的人,恰恰是指望从弊中获取利益的人;而且,就是那些明智的人,也认为应该决心牺牲他们的一部分自由,以保存另一部分的自由,如同一个负伤的人把一只臂膀割掉,来保全身体的其余部分一样。

第57/67页 首页 < ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... > 尾页
相关中文对照歌词
What's The Ugliest Part Of Your Body?
What's The Ugliest Part Of Your Body? (Reprise)
推荐网络例句

As she looked at Warrington's manly face, and dark, melancholy eyes, she had settled in her mind that he must have been the victim of an unhappy attachment.

每逢看到沃林顿那刚毅的脸,那乌黑、忧郁的眼睛,她便会相信,他一定作过不幸的爱情的受害者。

Maybe they'll disappear into a pothole.

也许他们将在壶穴里消失

But because of its youthful corporate culture—most people are hustled out of the door in their mid-40s—it had no one to send.

但是因为该公司年轻的企业文化——大多数员工在40来岁的时候都被请出公司——一时间没有好的人选。