查询词典 part of speech
- 与 part of speech 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Second, we can analyse carefully andthoroughly the antonymous morphemic compounding words from its semantic, grammaticand compositive features, bringing forth the relation of morphemic meaning and semanticmeaning, the qualification of the word and the change of its part of speech, and trying toexplain from the aspects of the meaning order and the tone order the reason why theantonymous morphemes lines like this when forming words.
其次,我们从语义特点、语法特点、构成特点上对反义语素合成词进行细致深入地剖析,使它的语素义与词义的关系、词的资格、词性的变化清晰地展示出来,并从义序与调序两方面说明两个反义语素在构词时所居的位置次序的原因。
-
Text-to-Speech is an important part of human-computer interface and it is also a difficult problem in the Chinese information processing.
文语转换系统(Text-to-Speech)是人-机交互接口的重要组成部分,也是中文信息处理中的一个难题。
-
Text-to-Speech is an important part of human-computer interface and it is also a difficult problem in the Chinese informatio...
文语转换系统(Text-to-Speech)是人-机交互接口的重要组成部分,也是中文信息处理中的一个难题。
-
Under the processing of word segmentation and part-of-speech tagging, a natural language sentence is transformed into a sequence of part of speech symbol, thus the parity of sequence's inverse order number is used for information hiding.
自然语言文本经词性标注处理后变换为词性标记序列,提出了利用序列逆序数奇偶性隐藏信息的算法。
-
The word-to-sound rule and the structure of a speech database are modified during the implementation of TTS system, and then a filter algorithm based on part-of-speech is proposed to solve the polyphone problem. Prosodic research on Chinese characters plays a great role in speech recognition and speech synthesis system. In order to improve the naturalness of a speech synthesis system, the relationship among the sentence structure, the length of a sentence and the breath boundaries is analyzed and a breath boundary assigning algorithm based on such relationship is put forward. In addition, the author analyzes the process of a speech synthesis system and builds a prosodic markup language suitable for Chinese speech synthesis.
呼吸群边界划分作为汉语韵律的一种表现方式,它在语音感知和文语转换系统的性能方面起着十分重要的作用,作者在对汉语句法结构、句子长度和和呼吸群划分之间关系的研究基础上,设计并实现了基于句子长度和句法结构的呼吸群边界划分算法;为更好地描述文语转换过程,作者提出了适合汉语语音合成的SSML韵律标注语言,该标注语言不仅从声学层上对语音的韵律进行描述,而且从语言学层上标注句法结构信息,最后本文对基于语言理解的韵律规则用SSML进行了描述并用实验验证了语言学层面的标注对系统自然度的影响。
-
Duration information is an essential part of speech prosody, and plays a critical role in improving the naturalness and understandability of synthesized speech.
摘要] 时长信息是韵律的重要组成部分,对于语音合成的自然度和可懂度都有不可忽视的作用。
-
Part by the data acquisition circuit, A/D conversion of part of the keyboard and display, single-chip control of the reported value of part of speech and expand the functional parts.
电路由数据采集部分,A/D转换部分,键盘与显示部分,单片机控制部分,语音报值部分和扩展功能部分组成。
-
A speech recognition unit in combination with a part-of-speech tagger, a disfluency identifier, and a parser form a natural language system that helps machines properly interpret spoken utterances.
语言识别单元和词类标志器、不流利性鉴别器以及语法解析器组合形成能够帮助机器正确解释口语的自然语言系统。
-
2 Aids to Interpretation In these Terms and Conditions and in the Contract Details, unless the contrary intention appears; words denoting the singular include the plural and vice versa; a reference to any one of an individual, corporation, partnership, joint venture, association, authority, trust or government includes any other of them; the headings are for convenience only and do not affect interpretation; a reference to any instrument (such as a deed, agreement or document) is to that instrument (or, if required by the context, to a part of it) as amended, notated, substituted or supplemented at any time and from time to time; a reference to a Party is a reference to a party to the Agreement and includes that Party's executors, administrators, successors and permitted assigns; a reference to a clause or attachment is to a clause (including sub-clause, paragraph, sub-paragraph or further subdivision of a clause) or attachment of or to these Terms and Conditions; a reference to any legislation or legislative provision includes any statutory modification or re-enactment of, or substitution for, and any subordinate legislation under, that legislation or legislative provision; where an expression is defined, another part of speech or grammatical form of that expression has a corresponding meaning; a reference to "US$" or "US Dollars" is a reference to the currency of the United States of America.
1.2艾滋病的解释在这些条款和条件,并在合同中的细节,除非相反的意图似乎;的话指的奇异包括复数,反之亦然;提及的任何一个个人,公司,合伙,合营,协会,主管部门或政府的信任,包括任何其他人;标题只是为了方便起见,并且不影响解释;一个参考的任何文书,是该文书的(或者,如果所要求的背景下,一个它的一部分)修订, notated ,取代或补充,在任何时间,从不时;一个参考一党是一个参考,以协议的当事方和包括党的执行者,管理者,继承人和允许的受让人;一个参考的条款或附件,是一条第(包括子第,段,分段或进一步细分的一个条款),或扣押,或这些条款和条件;一提到任何立法或立法条文包括任何法定修改或重新制定的,或替代,以及任何附属法例下,即立法或立法条文;在1表达的定义是,另一部分言论或语法形式的表达有一个相应的意义;中提到&美元&或&美元&是一个参考的货币美利坚合众国。
-
But, ISN and IST have the obvious difference in five aspects: First, world Zhonglian and the WHO Western Pacific area is the different issue main body and the category; Next ISN and the IST connotation is different, the former is the pure Chinese medicine international standard, the latter is includes the Chinese medicine, Han Yi, the Japanese Chinese side medicine and so on traditional medicine international standard; Has again, the entry total quantity phase difference is obvious, ISN is 6500, IST is 3543 entries; Fourth, the part of speech coverage is different, ISN including more than 1000 traditional Chinese medicines, side medicinal preparation name and translator standard, but IST has not involved this domain; Fifth, still had the difference in part translation principle aspect both, ISN thought that the Pinyin is may use transliterates the method, but IST stipulated explicitly avoids using.
但是,ISN与IST在五方面有着明显区别:首先,世界中联与WHO西太区是不同的发布主体和类别;其次ISN与IST内涵不同,前者是单纯的中医国际标准,后者是包括中医、韩医、日本汉方医学等的传统医学国际标准;再有,词条总量相差明显,ISN为6500条,IST 为3543词条;第四,词类覆盖面不同,ISN包括1000多个中药、方剂名称及其翻译标准,而IST未涉及此领域;第五,在部分翻译原则方面两者尚有分歧,ISN认为汉语拼音是可使用的音译方法,而IST明确规定避免使用。
- 推荐网络例句
-
They weren't aggressive, but I yelled and threw a rock in their direction to get them off the trail and away from me, just in case.
他们没有侵略性,但我大喊,并在他们的方向扔石头让他们过的线索,远离我,以防万一。
-
In slot 2 in your bag put wrapping paper, quantity does not matter in this case.
在你的书包里槽2把包装纸、数量无关紧要。
-
Store this product in a sealed, lightproof, dry and cool place.
密封,遮光,置阴凉干燥处。