查询词典 owner of cargo
- 与 owner of cargo 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
This was an appeal by the cargo-insurers and a cross-appeal by the ship managers from the decision of the Court of Appeal of Hong Kong in which it was held that the ship managers could join the shipowners as additional plaintiffs in the claims against the cargo insurers for general average contributions but not in the claims against the cargo-owners.
货物保险人提出了上诉请求,船舶经营人也提出了一个交叉上诉请求。根据香港上诉法院的一项决定,船舶经营人可以与船舶所有人一起作为共同原告向货物保险人提出共同海损请求,但是不能在针对货物所有人的共同海损诉讼中作为共同原告。
-
Transport signal in a soluble cargo protein (for example, a secreted protein that passes through the lumen) is a region that binds to the lumenal domain of a transmembrane cargo receptor, which in turn has an cytoplasmic domain that binds an adaptor protein. Interaction between the cargo and the coat
我们已经有了几种类型的信号的细节:要求一种构像用于蛋白质通过胞吞作用成为细胞内的一部分;一种氨基酸序列使得蛋白质到达内质网;和一种修饰使得蛋白质到达溶酶体(小的膜体,在那里蛋白质降解,见后面)。
-
If the Vessel comes into collision with another ship as a result of the negligence of the other ship and any act, neglect or default of the Master, Mariner, Pilot or the servants of the Carrier in the navigation or in the management of the Vessel, the owners of the cargo carried hereunder will indemnify the Carrier against all loss or liability to the other or non- carrying ship or her Owners in so far as such loss or liability represents loss of, or damage to, or any claim whatsoever of the owners of said cargo, paid or payable by the other or non-carrying ship or her Owners to the owners of said cargo and set-off, recouped or recovered by the other or non-carrying ship or her Owners as part of their claim against the carrying Vessel or Carrier.
如果本船由于他船的疏忽和本船船长、船员、引航员或本船承运人的雇佣人员在驾驶或管理船舶中的行为、疏忽或不履行职责面与他船碰撞,则本船货主应补偿本船承运人对他船即非载货船舶或其所有人所承担的一切损害或一切责任,但此项补偿的损害或责任,仅限于他船或非载货船舶或其所有人已付或应付本船货主蒙受的灭失、损害或提出的任何索赔,并由他船或非载货船舶将此作为向载货船舶或承运人所提索赔的一部分,或冲抵载货船舶或承运人提出的索赔、或取得补偿,或要求收回。
-
In this document, after cargo shipping, theAmerican company signs the contract on November 24 and the Japanesecompany, resells the cargo, therefore, the cargo risk the companyundertakes from this day shift for Japan.
此案中,货物装运后,美国公司于11月24日和日本公司签订合同,将货物转卖,因此,货物风险从该日转移给日本公司承担。
-
Third, transport fierce competition within the constraints of civil aviation transport industry China's various modes of transport from passenger and cargo transport volume of a table, we can see that civil aviation transport in the total volume of passenger and cargo transport, the share of the smaller, from 1995-2000, the proportion of major passenger traffic In recent years the growth of people's incomes and the gradual upturn in the economic situation, an increase of 0.04 percent, while cargo share remained almost unchanged.
三、运输业内部的激烈竞争对民航运输业的制约从我国各种运输方式客货运输量的构成表中,可看出,民航运输业在客货运输总量中,所占比重是较小的,从1995—2000年,客运量所占比重主要由于近年来人们收入的增长和经济形势的逐渐好转,增长了0.04%,而货运量所占比重几乎保持不变。
-
"Merchant" includes the Shipper, Consignee, Receiver, Holder of the Bill of Lading, Owner of the cargo or Person entitled to the possession of the cargo or having a present or future interest in the Goods and the servants and agents of any of these, all of whom shall be jointly and severally liable
"货方"包括托运人、收货人、受货人、提单持有人、货主或有资格拥有货载或现在或未来拥有货载之权益的人,以及这些人的雇员或代理。所有这些人等,就所有运费的支付以及提单规定之所有义务的履行,对运送人负有共同的或各别的责任。
-
If the owners shall have exercised due diligence to make the vessel in all respects seaworthy and properly manned, equipped and supplied, it is hereby agreed that in case of danger, damage or disaster resulting from faults or errors in navigation, or in the management of the vessel, or from any latent or other defects in the vessel, her machinery or appurtenance, or from unseaworthiness, whether existing at the time of shipment or at the beginning of the voyage (provided the latent or other defects or the unseaworthiness was not discoverable by the exercise of due diligence), the shipper, consignees and/or owners of the cargo shall nevertheless pay salvage and any special charges incurred in respect of the cargo, and shall contribute with the ship owner m general average to the payment of any sacrifices, losses or expenses of a general average nature that may be made or incurred for the common benefit or to relieve the adventure from any common peril.
如果船东已经在各方面已经克尽职责,使船舶适航,且船只操纵得当,供应充足,双方同意如因引水或管船过失或错误,或因船舶、其机械或设备潜在的或其他缺陷,或因不适航而导致危险、损害或灾难,不论是在装船时或是在开航时(只要是克尽职责而仍然无法发现潜在的或其他缺陷或不适航),发货人、收货人和/或货主仍然应当支付因货物而发生的救助报酬和任何特别费用,且应与共同海损的船主分摊在共同海损中可能因共同利益或为减轻共同危险而作出的任何牺牲或产生的损失的费用或开支。
-
If the owners shall have exercised due diligence to make the vessel in all respects seaworthy and properly manned, equipped and supplied, it is hereby agreed that in case of danger, damage or disaster resulting from faults or errors in navigation, or in the management of the vessel, or from any latent or other defects in the vessel, her machinery or appurtenance, or from unseaworthiness, whether existing at the time of shipment or at the beginning of the voyage (provided the latent or other defects or the unseaworthiness was not discoverable by the exercise of due diligence), the shipper, consignees and/or owners of the cargo shall nevertheless pay salvage and any special charges incurred in respect of the cargo, and shall contribute with the ship owner in general average to the payment of any sacrifices, losses or expenses of a general average nature that may be made or incurred for the common benefit or to relieve the adventure from any common peril.
如果船东已经克尽职责使船舶适航,且船舶操纵得当,供应充足,双方同意如因航行或管船过失或错误,或因船舶,其机械或设备潜在的或其他缺陷,或因不适航而导致危险、损害或灾难,不论是在装船时或是在开航时(只要是克尽职责而仍然无法发现潜在的或其他缺陷或不适航),发货人、收货人和/或货主仍然应当支付因货物而发生的救助报酬和任何特别费用,且应与共同海损的船东分摊在共同海损中可能因共同利益或为减轻共同危险而作出的任何牺牲或产生的损失的费用或开支。
-
The owner of the vessel, their servants and agents shall, before the release of the cargo, make best endeavor to cause the owners of the cargo salved to provide satisfactory security for their proportion of their salvage reward.
船舶所有人及其雇佣人、代理人应在获救的货物交还前,尽力使货物所有人对其应承担的救助报酬提供满意的担保。
-
Holding: The owner of the property on which buried money which is found embedded in the soil under circumstances that do not support the idea that the money was lost due to neglect, carelessness or inadvertence, but rather which circumstances suggest that the original owner intended to return to claim the money, has the presumed right to possess the found money against all but the original owner.
裁决:当这些钱是由于其主人故意埋在那里并有意图回来取,而不是由于疏忽、大意、或不经心丢在那里的情况下,埋藏地的产权所有者对这笔钱应该比其它任何人(这笔钱原来的真正主人除外)更有理由拥有所有权。
- 相关中文对照歌词
- Owner Of A Lonely Heart
- Owner Of A Lonely Heart
- Albert Flasher
- Imagine Dat
- The Ownerz
- I Felt My Life With Both My Hands
- Former Owner
- Freedom And Its Owner
- Small Two-Bedroom Starter
- Independent Trucker
- 推荐网络例句
-
More direct, directer ; most direct, directest
径直的,笔直的
-
Do you know how to use a chain saw?
你知道如何使用链锯吗?
-
This is close to the cost of the purchase price.
这样的收购价已接近成本。