查询词典 other from
- 与 other from 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The following expenses may not be deducted from the taxable income(1) income from equity investment paid to investors such as dividend and bonus;(2) payment of enterprise income tax;(3) late payment fines;(4)penalties; fines and losses from confiscated property;(5)expenses from donations other than those aforementioned;(6)sponsorship fees;(7) expenses for non-verified provisions; and(8) other expenses irrelevant to the income obtained.
在计算应纳税所得额时,下列支出不得扣除:(1)向投资者支付的股息、红利等权益性投资收益款项;(2)企业所得税税款;(3)税收滞纳金;(4)罚金、罚款和被没收财物的损失;(5)上述规定以外的捐赠支出;(6)赞助支出;(7)未经核定的准备金支出;(8)与取得收入无关的其他支出。
-
Moreover, his concept of "indirect dowry" is ethnographically misleading, because it involves a conflation of gifts from one party with payments from the other and a conflation of wealth-assets from one party with consumption goods from the other.
另外,他的"间接嫁妆"概念会在民族志上产生误解,因为这个概念既结合了来自一方的礼物和来自另一方的支付,又结合了来自一方的资产(wealth-assets)和来自另一方的消费品。
-
Information of the meritoriousness may come from the prisoner who be in the same prison, from their meritorious defense counsel, from the judiciary or other staff members who have the duty to suppress criminal activities of other state personnel, from friends and relatives of the offender, or the information may be bought.
从立功信息来源于同监犯罪人、立功信息来源于其辩护律师、立功信息来源于司法机关工作人员或其他负有查禁犯罪活动职责的其他国家机关工作人员、立功信息来源于犯罪人亲友、立功信息来源于买来这5种情形来看,其基本符合立功的本质特征,应当认定为立功。
-
"Income from other sources" mentioned inArticle 1, paragraph 1 and paragraph 2 of the Tax Law means profits, interest, rents, income from the transfer of property, income from the provision or transfer of patents, proprietary technology, income from trademark rights and copyrights as well as other nonbusiness income.
税法第一条第一款、第二款所说的其他所得,是指利润、利息、租金、转让财产收益、提供或者转让专利权、专有技术、商标权、著作权收益以及营业外收益等所得。
-
This most holy general synod of Constance, legitimately assembled in the holy Spirit, having invoked Christ's name and holding God alone before its eyes, having seen the articles drawn up and presented in this case against the lord pope John XXIII, the proofs brought forward, his spontaneous submission and the whole process of the case, and having deliberated maturely on them, pronounces, decrees and declares by this definitive sentence which it commits to writing: that the departure of the aforesaid lord pope John XXIII from this city of Constance and from this sacred general council, secretly and at a suspicious hour of the night, in disguised and indecent dress, was and is unlawful, notoriously scandalous to God's church and to this council, disturbing and damaging for the church's peace and unity, supportive of this long-standing schism, and at variance with the vow, promise and oath made by the said lord pope John to God, to the church and to this sacred council; that the said lord pope John has been and is a notorious simoniac, a notorious destroyer of the goods and rights not only of the Roman church but also of other churches and of many pious places, and an evil administrator and dispenser of the church's spiritualities and temporalities; that he has notoriously scandalised God's church and the christian people by his detestable and dishonest life and morals, both before his promotion to the papacy and afterwards until the present time, that by the above he has scandalised and is scandalising in a notorious fashion God's church and the christian people; that after due and charitable warnings, frequently reiterated to him, he obstinately persevered in the aforesaid evils and thereby rendered himself notoriously incorrigible; and that on account of the above and other crimes drawn from and contained in the said process against him, he should be deprived of and deposed from, as an unworthy, useless and damnable person, the papacy and all its spiritual and temporal administration.
这个最神圣的总主教的人Constance ,合法地聚集在圣灵的,有引用基督的名字和控股只有上帝面前,其眼睛,看过的文章,制定并提出了在这种情况下,对主教宗若望二十三世,论证,提出了,他的自发意见书,并在整个过程中的案件,并经商议成熟对他们的判决,法令,并宣布这个确切的一句话,它致力于写作:即离境的上述主教宗若望二十三世,从这个城市的人Constance从这片神圣的总理事会,偷偷和一名形迹可疑小时的通宵,变相及不雅着装,过去和现在都是非法的,众所周知的丑闻,以上帝的教会和本局,扰乱和损害了教会的和平与团结,支持这个长-常委会裂,并在差异与发誓,承诺与宣誓,由勋爵说,教皇约翰向上帝,向教堂,并把这一神圣的议会;表示勋爵说,教皇约翰一直是一个恶名昭彰的simoniac ,劣迹斑斑的驱逐舰该货物的权利,不仅对罗马教会,而且对其他教会和许多虔诚的地方,以及一个邪恶的管理员及配药的教会的spiritualities和temporalities ;他出名scandalised上帝的地下教会和基督徒的人,由他的可恨和不诚实的生命和道德的,无论是以前,他晋升为教皇,后来就目前为止的时候,即是由上述他scandalised是scandalising在一个恶名昭彰的时装上帝的地下教会和基督教人民,即在经过适当和慈善警告,经常重申,以他,但他硬是坚持了上述弊病,从而变成自己出名不可救药的,并认为是考虑到上述及其他罪行得出,并包含在说的过程中对他的,他就应该被剥夺和被废黜的,从作为一个不配;无用damnable的人,教宗和所有它的精神和时间管理。
-
If the owners shall have exercised due diligence to make the vessel in all respects seaworthy and properly manned, equipped and supplied, it is hereby agreed that in case of danger, damage or disaster resulting from faults or errors in navigation, or in the management of the vessel, or from any latent or other defects in the vessel, her machinery or appurtenance, or from unseaworthiness, whether existing at the time of shipment or at the beginning of the voyage (provided the latent or other defects or the unseaworthiness was not discoverable by the exercise of due diligence), the shipper, consignees and/or owners of the cargo shall nevertheless pay salvage and any special charges incurred in respect of the cargo, and shall contribute with the ship owner m general average to the payment of any sacrifices, losses or expenses of a general average nature that may be made or incurred for the common benefit or to relieve the adventure from any common peril.
如果船东已经在各方面已经克尽职责,使船舶适航,且船只操纵得当,供应充足,双方同意如因引水或管船过失或错误,或因船舶、其机械或设备潜在的或其他缺陷,或因不适航而导致危险、损害或灾难,不论是在装船时或是在开航时(只要是克尽职责而仍然无法发现潜在的或其他缺陷或不适航),发货人、收货人和/或货主仍然应当支付因货物而发生的救助报酬和任何特别费用,且应与共同海损的船主分摊在共同海损中可能因共同利益或为减轻共同危险而作出的任何牺牲或产生的损失的费用或开支。
-
If the owners shall have exercised due diligence to make the vessel in all respects seaworthy and properly manned, equipped and supplied, it is hereby agreed that in case of danger, damage or disaster resulting from faults or errors in navigation, or in the management of the vessel, or from any latent or other defects in the vessel, her machinery or appurtenance, or from unseaworthiness, whether existing at the time of shipment or at the beginning of the voyage (provided the latent or other defects or the unseaworthiness was not discoverable by the exercise of due diligence), the shipper, consignees and/or owners of the cargo shall nevertheless pay salvage and any special charges incurred in respect of the cargo, and shall contribute with the ship owner in general average to the payment of any sacrifices, losses or expenses of a general average nature that may be made or incurred for the common benefit or to relieve the adventure from any common peril.
如果船东已经克尽职责使船舶适航,且船舶操纵得当,供应充足,双方同意如因航行或管船过失或错误,或因船舶,其机械或设备潜在的或其他缺陷,或因不适航而导致危险、损害或灾难,不论是在装船时或是在开航时(只要是克尽职责而仍然无法发现潜在的或其他缺陷或不适航),发货人、收货人和/或货主仍然应当支付因货物而发生的救助报酬和任何特别费用,且应与共同海损的船东分摊在共同海损中可能因共同利益或为减轻共同危险而作出的任何牺牲或产生的损失的费用或开支。
-
The array consisted of 8 piezoelectric crystal sensors, each coated with an adsorptive material with unselective, but different response characteristics. The frequency shift data obtained from the array as the response to mixed vapour of common organic solvents of small molecular size were treated by using stepwise discrimination analysis, and five coatings that provided the maximum level of analyte discriminating ability were selected. The array constructed from these solvents was applied to recognizing alcoholic hydroxyl, carbonyl from other organic functional groups. The principal component analysis was applied to the original and autoscalled data. The two-dimensional display of the data showed well-defined clusters for solvents containing different functional groups separated from each other. The array was applied to identifying spirits and beverages.
该阵列由八个压电晶体传感器组成,每个传感器涂以具有广谱响应性能的不同吸附活性材料,阵列对常见小分子有机溶剂混合蒸气的响应频移数据采用逐步判别分析处理,选出五个供信能力最佳的判别变量,以此构成的阵列用于小分子有机溶剂混合蒸气中醇羟基、羰基与其它官能团的识别,并采用主成分分析法降维投影,在二维空间含相同官能团的物质聚为一类;阵列可用于酒类、软饮料的识别。
-
Moreover, his concept of "indirect dowry" is ethnographically misleading, because it involves a conflation of gifts from one party with payments from the other and a conflation of wealth-assets from one party with consumption goods from the other.
另外,他的&间接嫁妆&概念会在民族志上产生误解,因为这个概念既结合了来自一方的礼物和来自另一方的支付,又结合了来自一方的资产(wealth-assets)和来自另一方的消费品。
-
The fMRI studies showed that,(1) when information obtained from self-perspective covered the information obtained from other-perspective, compared to a deductive reasoning task, the mental inference task induced increased neural activity in precuneus, decreased neural activity in ventral MPFC and enhanced functional connectivity between these two brain areas;(2) this neural activity pattern was observed in understanding human's belief, but not in understanding artificial intelligence;(3) when information obtained from other-perspective covered the information obtained from self-perspective, the mental inference task induced additional increased neural activity in dorsal MPFC and the right frontal cortex, as well as enhanced functional connectivity between these two cortical areas in addition.
EEG实验发现,额叶alpha频段神经活动在信念理解任务的早期(400-800 ms)表现为去同步化,顶叶alpha频段神经活动在信念理解任务的较晚时程(600-1000 ms)则表现为同步化。
- 相关中文对照歌词
- People (From Barbra And Other Musical Instruments)
- Second Hand Rose (From Barbra And Other Musical Instruments)
- Love Comes From The Other Side Of Town
- Pictures From Life's Other Side
- 推荐网络例句
-
It has been put forward that there exists single Ball point and double Ball points on the symmetrical connecting-rod curves of equilateral mechanisms.
从鲍尔点的形成原理出发,分析对称连杆曲线上鲍尔点的产生条件,提出等边机构的对称连杆曲线上有单鲍尔点和双鲍尔点。
-
The factory affiliated to the Group primarily manufactures multiple-purpose pincers, baking kits, knives, scissors, kitchenware, gardening tools and beauty care kits as well as other hardware tools, the annual production value of which reaches US$ 30 million dollars.
集团所属工厂主要生产多用钳、烤具、刀具、剪刀、厨具、花园工具、美容套等五金产品,年生产总值3000万美元,产品价廉物美、选料上乘、质量保证,深受国内外客户的青睐
-
The eˉtiology of hemospermia is complicate,but almost of hemospermia are benign.
血精的原因很,以良性病变为主。