查询词典 or rather
- 与 or rather 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
American, or rather Afro- american is good at Jazz music.
美国人,或者更确切地说非洲裔美国人擅长爵士音乐。
-
Well, I think I found the answer with this video, or rather the antidote.
好了,我想我找到了这段视频的答案了,更确切的说是它的解毒药。
-
Does the sum of weight of artists, or rather those Arabic figures that we reached at last reflect the show itself?
最后得出的艺术家的体重之和——这些阿拉伯数字可以直接想象展览本身吗?
-
It was probably written about the time of Christ, and this gives it a special interest, by a Palestinian, and in Hebrew, or rather Aramaean.
这可能是写的时间是耶稣,这给了它一个特殊的兴趣,由巴勒斯坦,并在希伯来文,或者更确切地说
-
No doubt Stephen had by his language given some grounds for the accusation; his accusers apparently twisted into the offensive utterance attributed to him a declaration that "the most High dwelleth not in houses made by hands"(vii, 48), some mention of Jesus foretelling the destruction of the Temple and some inveighing against the burthensome traditions fencing about the Law, or rather the asseveration so often repeated by the Apostles that "there is no salvation in any other" cf.
毫无疑问,斯蒂芬曾由他的语言给出了一些理由的指责,他的指控显然是歪曲为攻击性话语归功於他的声明,表示"最高级从永远不要在房子所作的手"(第七章, 48条),有些提及耶稣预言摧毁庙宇和一些inveighing对burthensome传统击剑有关法律,或者更确切地说,该asseveration所以经常反复,由传道者说:"绝对不存在救赎,在任何其他"(参见四, 12 )法律没有排除,但耶稣。
-
I wish to teach, or rather, to inspire the bandsman by this score about my attitude, and method, as well as all necessary skills in creating it. They should then try to forget all the monotone and sweet notes on the score, and on the basis of the remaining images in their mind, to consummate in cooperation with other bandsmen this music work that requires imaginative recreation.
我希望教会,或者说让乐手通过这些音符熟悉我这次创作上的态度、方式,以及种种必需掌握的技巧内容;随后他们应当尽量忘记乐谱上面的所有单调而甜美的记谱,用残留的意象来同其他乐手合作完成这部需要填充的作品。
-
But this objection to barbarity does not mean that capital punishment-or rather,judicial homicide should not go on.
但是,反对野蛮并不意味着死刑--确切地说是按法律处死--应该废除。
-
On the fifth morning, or rather afternoon, a different step approached--lighter and shorter; and, this time, the person entered the room. It was Zillah; donned in her scarlet shawl, with a black silk bonnet on her head, and a willow basket swung to her arm.
第五天早晨,或者不如说是下午,听见了一个不同的脚步声--比较轻而短促;这一次,这个人走进屋子里来了,那是齐拉,披着她的绯红色的围巾,头上戴一顶黑丝帽,胳臂上挎个柳条篮子。
-
A little after Noon I found the Sea very calm, and the Tyde ebb'd so far out, that I could come within a Quarter of a Mile of the Ship; and here I found a fresh renewing of my Grief, for I saw evidently, that if we had kept on board, we had been all safe, that is to say, we had all got safe on Shore, and I had not been so miserable as to be left entirely destitute of all Comfort and Company, as I now was; this forc'd Tears from my Eyes again, but as there was little Relief in that, I resolv'd, if possible, to get to the Ship, so I pull'd off my Clothes, for the Weather was hot to Extremity, and took the Water, but when I came to the Ship, my Difficulty was still greater to know how to get on board, for as she lay a ground, and high out of the Water, there was nothing within my Reach to lay hold of; I swam round her twice, and the second Time I spy'd a small Piece of a Rope, which I wonder'd I did not see at first, hang down by the Fore-Chains so low, as that with great Difficulty I got hold of it, and by the help of that Rope, got up into the Forecastle of the Ship; here I found that the Ship was bulg'd, and had a great deal of Water in her Hold, but that she lay so on the Side of a Bank of hard Sand, or rather Earth, that her Stern lay lifted up upon the Bank, and her Head low almost to the Water; by this Means all her Quarter was free, and all that was in that Part was dry; for you may be sure my first Work was to search and to see what was spoil'd and what was free; and first I found that all the Ship's Provisions were dry and untouch'd by the Water, and being very well dispos'd to eat, I went to the Bread-room and fill'd my Pockets with Bisket, and eat it as I went about other things, for I had no time to lose; I also found some Rum in the great Cabbin, of which I took a large Dram, and which I had indeed need enough of to spirit me for what was before me: Now I wanted nothing but a Boat to furnish my self with many things which I forsaw would be very necessary to me.
午后不久,海面风平浪静,潮水也已远远退去。我只要走下海岸,泅上几十米,即可到达大船。这时,我心里不禁又难过起来。因为我想到,倘若昨天我们全船的人不下小艇,仍然留在大船上,大家必定会平安无事。这时就可安抵陆地;我也不会像现在这样,孤苦伶仃孑然一身了。而现在,我既无乐趣,又无伴侣。想到这里,我忍不住流下泪来。可是,现在悲伤于事无济,我即决定只要可能就先上船去。当时,天气炎热,我便脱掉衣服,跳下水去。可是,当我泅到船边时,却没法上去,因为船已搁浅,故离水面很高;我两臂所及,没有任何可以抓住的东西。我绕船游了两圈,忽然发现一根很短的绳子。我惊异自己先前竟没有看见这根绳子。那绳子从船头上挂下来,绳头接近水面;我毫不费力地抓住绳子往上攀登,进入了船上的前舱。上去后发现船已漏水,舱底进满了水。因为船搁浅在一片坚硬的沙滩上,船尾上翘,船头几乎都浸在水里,所以船的后半截没有进水。可以想像,我急于要查看一下哪些东西已损坏,哪些东西还完好无损。首先,我发现船上的粮食都还干燥无恙。这时,我当然先要吃些东西,就走到面包房去,把饼干装满了自己的衣袋,同时边吃边干其他活儿,因为我必须抓紧时间才行。我又在大舱里找到了一些甘蔗酒,就喝了一大杯。此时此刻,我极需喝点酒提提神。我这时只想有一只小船,把我认为将来需要的东西,统统运到岸上去。
-
As for its certainty, so long as your mind is at war with itself, the Word will be of doubtful and weak authority, or rather of
若心中稍存疑惑,便动摇了道的权威,或者根本没有了道的权威。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力