英语人>网络例句>or rather 相关的网络例句
or rather相关的网络例句

查询词典 or rather

与 or rather 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Highly providential was the appearance on the scene of Corny Kelleher when Stephen was blissfully unconscious but for that man in the gap turning up at the eleventh hour the finis might have been that he might have been a candidate for the accident ward or, failing that, the bridewell and an appearance in the court next day before Mr Tobias or, he being the solicitor rather, old Wall, he meant to say, or Mahony which simply spelt ruin for a chap when it got bruited about.

亏得斯蒂芬幸运地失去知觉的当儿,科尼。凯莱赫来到了。这真是上天保佑。倘若不是他在最后这节骨眼儿上出现,到头来斯蒂芬就会成为被抬往救护所的候补者,要么就成为蹲监狱的候补者;第二天落个在法庭上去见托拜厄斯的下场。不,他是个律师,或许得去见老沃尔,要么就是马奥尼。这档子事传出去之后,你就非身败名裂不可。

To which I answer that a piece of music as such is never given the name canzone, but is rather called 'sound'; or 'tone', or 'note', or 'melody'.

对此我的回答是这样的曲子永远不会被称为歌曲,而只能称为"音调"或者"调子",或者"曲子"或者"旋律"。

I observ'd, that the two who swam, were yet more than twice as long swimming over the Creek, as the Fellow was, that fled from them: It came now very warmly upon my Thoughts, and indeed irresistibly, that now was my Time to get me a Servant, and perhaps a Companion, or Assistant; and that I was call'd plainly by Providence to save this poor Creature's Life; I immediately run down the Ladders with all possible Expedition, fetches my two Guns, for they were both but at the Foot of the Ladders, as I observ'd above; and getting up again, with the same haste, to the Top of the Hill, I cross'd toward the Sea; and having a very short Cut, and all down Hill, clapp'd my self in the way, between the Pursuers, and the Pursu'd; hallowing aloud to him that fled, who looking back, was at first perhaps as much frighted at me, as at them; but I beckon'd with my Hand to him, to come back; and in the mean time, I slowly advanc'd towards the two that follow'd; then rushing at once upon the foremost, I knock'd him down with the Stock of my Piece I was loath to fire, because 1 would not have the rest hear; though at that distance, it would not have been easily heard, and being out of Sight of the Smoke too, they wou'd not have easily known what to make of it: Having knock'd this Fellow down, the other who pursu'd with him stopp'd, as if he had been frighted; and I advanc'd a-pace towards him; but as I came nearer, I perceiv'd presently, he had a Bow and Arrow, and was fitting it to shoot at me; so I was then necessitated to shoot at him first, which I did, and kill'd him at the first Shoot; the poor Savage who fled, but had stopp'd; though he saw both his Enemies fallen, and kill'd, as he thought; yet was so frighted with the Fire, and Noise of my Piece, that he stood Stock still, and neither came forward or went backward, tho' he seem'd rather enclin'd to fly still, than to come on; I hollow'd again to him, and made Signs to come forward, which he easily understood, and came a little way, then stopp'd again, and then a little further, and stopp'd again, and I cou'd then perceive that he stood trembling, as if he had been taken Prisoner, and had just been to be kill'd, as his two Enemies were; I beckon'd him again to come to me, and gave him all the Signs of Encouragement that I could think of, and he came nearer and nearer, kneeling down every Ten or Twelve steps in token of acknowledgement for my saving his Life: I smil'd at him, and look'd pleasantly, and beckon'd to him to come still nearer; at length he came close to me, and then he kneel'd down again, kiss'd the Ground, and laid his Head upon the Ground, and taking me by the Foot, set my Foot upon his Head; this it seems was in token of swearing to be my Slave for ever; I took him up, and made much of him, and encourag'd him all I could.

这时候,我脑子里突然产生一个强烈的、不可抗拒的欲望:我要找个仆人,现在正是时候;说不定我还能找到一个侣伴,一个帮手哩。这明明是上天召唤我救救这个可怜虫的命呢!我立即跑下梯子,拿起我的两支枪--前面我已提到,这两支枪就放在梯子脚下。然后,又迅速爬上梯子,翻过山顶,向海边跑去。我抄了一条近路,跑下山去,插身在追踪者和逃跑者之间。我向那逃跑的野人大声呼唤。他回头望了望,起初仿佛对我也很害怕,其程度不亚于害怕追赶他的野人。但我用手势召唤他过来,同时慢慢向后面追上来的两个野人迎上去。等他俩走近时,我一下子冲到前面的一个野人跟前,用枪杆子把他打倒在地。我不想开枪,怕枪声让其余的野人听见。其实距离这么远,枪声是很难听到的;即使隐隐约约听到了,他们也看不见硝烟,所以肯定会弄不清是怎么回事。第一个野人被我打倒之后,同他一起追来的那个野人就停住了脚步,仿佛吓住了。于是我又急步向他迎上去。当我快走近他时,见他手里拿起弓箭,准备拉弓向我放箭。我不得不先向他开枪,一枪就把他打死了。那逃跑的野人这时也停住了脚步。这可怜的家伙虽然亲眼见到他的两个敌人都已经倒下,并且在他看来已必死无疑,但却给我的枪声和火光吓坏了。他站在那里,呆若木鸡,既不进也不退,看样子他很想逃跑而不敢走近我。我向他大声招呼,做手势叫他过来。他明白了我的意思,向前走几步停停,又走几步又停停。这时,我看到他站在那里,混身发抖。他以为自己成了我的俘虏,也将像他的两个敌人那样被杀死。我又向他招招手,叫他靠近我,并做出种种手势叫他不要害怕。他这才慢慢向前走,每走一二十步便跪一下,好像是感谢我救了他的命。我向他微笑,作出和蔼可亲的样子,并一再用手招呼他,叫他再靠近一点。最后,他走到我跟前,再次跪下,吻着地面,又把头贴在地上,把我的一只脚放到他的头上,好像在宣誓愿终身做我的奴隶。我把他扶起来,对他十分和气,并千方百计叫他不要害怕。但事情还没有完。

Ephemerality, Nature, Time...these themes are called to mind while contemplating Tian Liangs artwork, his proximity to the remoteness and fragility of wild environments embodied on either canvas or paper, and the dimensions accorded to the semi-figurative series reflect well a distinct and particular attention towards a polarization of visual stimuli, rather than the disservice of a resort in return or in reference to the minimal or absent background usual to stereotypically traditional schemes.

短命,自然,时间。。。这些主题,但同时要求考虑田梁氏作品,他靠近偏远或画布上或文件所体现的野生环境的脆弱性,并给予的尺寸半具象系列较好地反映了一独特的和对视觉刺激的两极分化,而不是在帮倒忙度假返回或在提到很少或没有背景,通常要刻板传统计划特别注意。

Leaves sessile; blade broadly oblong or oblong-ovate to narrowly oblong or oblong-lanceolate, 2-6.5(-8)× 1-3.2 cm, thickly papery, abaxially rather paler but not glaucous; laminar glands dense, unequal dots or short streaks; intramarginal glands dense; main lateral veins 4-6-paired, with densely reticulate tertiary venation not or scarcely prominent abaxially; base cordate-amplexicaul, apex rounded to shallowly retuse.

叶无柄 叶片宽长圆形或长圆状卵形到狭长圆形或长圆状披针形, 2-6.5(-8)* 1-3.2 厘米,厚纸质,背面相当浅但不是苍白;片状腺体浓,不相等的小圆点或者短的条纹;近边缘内腺体浓; 4-6配对的主要侧脉,突出的具密网状第三脉不或几乎不;抱茎基部心形,先端圆形对浅微凹。

Often the wine is from their home country or one that is special to them in some way — not a first-growth Bordeaux or California cult wine cellared for years but rather a young, nonvintage wine from a small vineyard, say, in Portugal or Eastern Europe.

通常这些送礼的酒产自病人的家乡或在某种程度上对他们自己意义特别-不是原始林的波尔多或加州的窖藏多年的膜拜酒,相反通常是新鲜的没有年份的来自小葡萄园的酒,比如葡萄牙或东欧。

Civil rights of action which are available for the recovery of unliquidated damages by persons who have sustained injury or loss from acts, statements or omissions of others in breach of duty or contravention of right imposed or conferred by law rather than by agreement

可供因他人违反法律而非协议加诸或授予的责任或侵反权利的行为、陈述或不行为而蒙受损害或损失的人士,追讨未经算定损害赔偿的民事诉讼权利

Rather so, I look to still start work as oneself, him what do oneself like to know, or cold or hot, or sauce or decoct bake our not troublesome others.

与其这般,我看还不如自己动手,自己喜欢什么自己知道,或冷或热,或酱或煎烤咱就不麻烦别人了。

Not a single British soldier, then or later, spoke about showing the Iraqis who was boss, or the need to capture or kill the radical Shia cleric Moqtada al-Sadr; instead, the concentration was all on reinforcing the moderate majority and outwitting, rather than destroying, the 20 per cent or so who want the coalition out.

谈话期间,就是事后,也没有一个英国军人谈起要向伊拉克人民表明谁是真正的主人,或提起抓捕或击毙激进的什叶派神职人员萨德尔的话题。相反,谈论的焦点全部是如何强化温和的多数派,及采取智胜办法对付那些约占20%但想赶走联军的少数派别问题。

But because we simplistically tend to want to view life in black and white, we think of people as being either creative or evil, good or bad, rather than recognizing that even the most virtuous, gifted or creative individuals harbor the capacity for evil, while the most evil have the hidden capacity for creativity or good.

而是因为我们简单地倾向于要查看黑白,我们的人认为是生命存在的任何创意或邪恶,而不是承认,即使是最善良,天才和创造力的个人是好是坏,港口,邪恶的能力,同时最邪恶有好的创意或隐藏的能力。

第32/100页 首页 < ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力