查询词典 or otherwise
- 与 or otherwise 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Whether it is Netizens digitizing great literature of the past (e.g., the Gutenberg Project, Project Bartleby), or it is people gathering otherwise obscure or non-mainstream material (e.g., various religions, unusual hobbies, gay lifestyle, fringe.), or if it is Netizens contributing new and original material, the Net follows in the great tradition of other public institutions, such as the public library or the principle behind public education.
无论网民是否数字化了过去的伟大文学(比如:古腾堡项目、巴特尔比项目),抑或收集了原本不出名或为非主流的题材(比如:各种各样的宗教、不寻常的爱好、同性恋的生活方式、极端分子),还是贡献出了新的一手材料,网络依旧遵循着与公共图书馆或者公共教育所遵原则类似的伟大传统。
-
No will or codicil, or any part thereof, which shall be in any manner revoked, shall be revived otherwise than by the re-execution thereof, or by a codicil executed in the manner required by this Act and showing an intention to revive the will or codicil.
遗嘱的全部或任何部分,无论以任何方式撤销后,除非按照本条例重新签立或加入按照第 5 条签立的遗嘱更改附件,表明意愿是恢复遗嘱的并效力,否则该遗嘱的全部或任何部分均不能恢复效力。
-
Unless otherwise provided by the state, any exchange gain or loss incurred due to differences in exchange rates during an enterprise' s preparatory or construction period, or during the period of production and business operation, shall be appropriately as profit or loss in the respective period.
第二十三条企业在筹建和生产、经营中发生的汇兑损益,除国家另有规定外,应当合理列为各所属期间的损益。
-
Notwithstanding the Uniform Electronic Transactions Act or the applicability of any other law of similar substance and effect, absent an express statement to the contrary hereinabove, this e-mail message its contents, and any attachments hereto are not intended to represent an offer or acceptance to enter into a contract and are not otherwise intended to bind the sender, Sanmina-SCI Corporation, or any other person or entity.
尽管统一电子交易法或适用的任何其他法律另有规定的同类物质及作用,没有明确的声明相反在上述,这个电子邮件讯息的内容,以及任何附于本文不打算代表要约或验收订立合约,并没有其他的用意,以约束寄件人, Sanmina - SCI公司公司,或任何其他人或实体。
-
Whether from commiseration for a woman of so miserable a destiny; or from the morbid curiosity that gives a fictitious value even to common or worthless things; or by whatever other intangible circumstance was then, as now, sufficient to bestow, on some persons, what others might seek in vain; or because Hester really filled a gap which must otherwise have remained vacant; it is certain that she had ready and fairly requited employment for as many hours as she saw fit to occupy with her needle.
或许是出于对这位如此命苦的女人的怜悯;或许是出于对平淡无奇的事情也要故弄玄虚的少见多怪;或许是出于某种难以解释的原因——这在当时和今天都是有的——某些人苦求不得的、别人却可予取予夺、或许是因为海丝特确实填补了原先的一项空白;不管是什么原因吧,反正求她做针线的活路源源不断,只要她乐意于多少钟点,总有很不错的收入。
-
Whether from commiseration for a woman of so miserable a destiny; or from the morbid curiosity that gives a fictitious value even to common or worthless things; or by whatever other intangible circumstance was then, as now, sufficient to bestow, on some persons, what others might seek in vain; or because Hester really filled a gap which must otherwise have remained vacant; it is certain that she had ready fairly requited employment for as many hours as she saw fit to occupy with her needle.
一些8 tt t8.com 人可能 www.ssBBww.cOm 是为了 dd dtt。
-
Except as may be otherwise agreed to by both parties in writing or as may be included in definitive documentation for the Project, no warranties of any kind, whether express or implied, are given by Provider with respect to any Confidential Information or any use thereof, and the Confidential Information is provided on an "AS IS" basis, and Provider hereby expressly disclaims all such warranties, including any implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, non-infringement and accuracy, and any warranties arising out of course of performance, course of dealing or usage of trade.
反对同样有能力是除此之外同意向偏于双方以书面形式或者同样有能力被包含在中决定性的文档为关于的项目没有保单的一些种类的是否明确或者暗示被让步偏于提供者用尊重向一些机密关于的信息或者一些其使用和机密关于的信息被供养在上一"ASIS"基础和提供者以此方式明确放弃权利所有的这样保单包括一些暗示保单的适销性和健身为 a 细目的目的,非违反和准确性和任何保单,起源于表现的课程,给予的课程或者贸易的使用。
-
In the event that a claim for a constructive total loss of the Vessel is paid on the war risks insurance of the Vessel under Clause 3 of the Institute War and Strikes Clauses-Hulls-Time 1/11/95 or the Institute War and Strikes Clause-Hulls-Voyage 1/11/95 as a result of the loss of the free use and disposal of the Vessel for a continuous period of 12 months due to capture, seizure, arrest, restraint, detainment, confiscation or expropriation whilst this insurance is in force, the amount insured hereunder shall be paid in full less any claims otherwise arising during the said period of 12 months which nave been paid or are recoverable hereunder or under insurance subject to the Institute Time Clauses –Freight 1/11/95 and/or the Institute Voyage Clauses-Freight 1/11/95 and any recoveries made in respect of the said period.
如果船舶推定全损的索赔已根据1995年11月1日协会船舶定期战争和罢工险条款或1995年11月1日协会船舶航次战争和罢工险条款第3条船舶战争险保险理赔,由于在保险生效期间船舶被捕获、扣押、扣留、管制、拘押、没收或征用,被保险人因此已丧失对保险船舶的自由使用和处分连续12个月,应全额赔付保险金额,但应扣减在该12个月期间已经赔付的任何索赔款,或根据本保险可获补偿的金额或根据受1995年11月1日协会运费定期保险条款及/或1995年11月1日协会运费航次保险条款制约的保险及有关该期间获得的任何补偿。
-
In the event that a claim for a constructive total loss of the Vessel is paid on the war risks insurance of the Vessel under Clause 3 of the Institute War and Strikes Clauses-Hulls-Time 1/11/95 or the Institute War and Strikes Clause-Hulls-Voyage 1/11/95 as a result of the loss of the free use and disposal of the Vessel for a continuous period of 12 months due to capture, seizure, arrest, restraint, detainment, confiscation or expropriation whilst this insurance is in force, the amount insured hereunder shall be paid in full less any claims otherwise arising during the said period of 12 months which nave been paid or are recoverable hereunder or under insurance subject to the Institute Time Clauses –Freight 1/11/95 and/or the Institute Voyage Clauses-Freight 1/11/95 and any recoveries made in respect of the said period.
如果船舶推定全损的索赔已根据1995年11月1日协会船舶定期战争和罢工险条款或1995年11月1日协会船舶航次战争和罢工险条款第3条船舶战争险保险理赔,由于在保险生效期间船舶被捕获、扣押、扣留、管制、拘押、没收或征用,被保险人因此已丧失对保险船舶的自由使用和处分连续12个月,应全额赔付保险金额,但应扣减在该12个月期间已经赔付的任何索赔款,或根据本保险可获补偿的金额或根据受1995年11月1日协会运费定期保险条款及/或1995年11月1日协会运费航次保险条款制约的保险及有关该期间获得的任何补偿。上面法规内容为部分内容,如果要查看全文请点击此处:查看全文
-
The student then replied,"Okay. I'd tell him 'I hereby give and convey to you all and singular, my estate and interests, rights, claim, title, claim and advantages of and in, said orange, together with all its rind, juice, pulp, and seeds, and all rights and advantages with full power to bite, cut, freeze and otherwise eat, the same, or give the same away with and without the pulp, juice, rind and seeds, anything herein before or hereinafter or in any deed, or deeds, instruments of whatever nature or kind whatsoever to the contrary in anywise notwithstanding...'"
学生重新回答:&好吧,我会说:'本人在此递交并授予你以及你所代表的每个个体,我对该桔子以及该桔子所包含的所有桔皮、果汁、果肉和桔核的全部财产和利益、权利、主张、声称、其所包含及可能产生的一切主张和利益,并授予你所有权利和利益,全权处理使用咬、切、冻以及其他所有以及类似的行为来吃这个桔子及其桔皮、果汁、果肉和桔核的事宜,在此之前以及之后发生的任何类型和形式的行为和手段不得在任何意义上表明与此相反的事实。&
- 推荐网络例句
-
Breath, muscle contraction of the buttocks; arch body, as far as possible to hold his head, right leg straight towards the ceiling (peg-leg knee in order to avoid muscle tension).
呼气,收缩臀部肌肉;拱起身体,尽量抬起头来,右腿伸直朝向天花板(膝微屈,以避免肌肉紧张)。
-
The cost of moving grain food products was unchanged from May, but year over year are up 8%.
粮食产品的运输费用与5月份相比没有变化,但却比去年同期高8%。
-
However, to get a true quote, you will need to provide detailed personal and financial information.
然而,要让一个真正的引用,你需要提供详细的个人和财务信息。