英语人>网络例句>or otherwise 相关的网络例句
or otherwise相关的网络例句

查询词典 or otherwise

与 or otherwise 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

"Work" means the literary and/or artistic work offered under the terms of this License including without limitation any production in the literary, scientific and artistic domain, whatever may be the mode or form of its expression including digital form, such as a book, pamphlet and other writing; a lecture, address, sermon or other work of the same nature; a dramatic or dramatico-musical work; a choreographic work or entertainment in dumb show; a musical composition with or without words; a cinematographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to cinematography; a work of drawing, painting, architecture, sculpture, engraving or lithography; a photographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to photography; a work of applied art; an illustration, map, plan, sketch or three-dimensional work relative to geography, topography, architecture or science; a performance; a broadcast; a phonogram; a compilation of data to the extent it is protected as a copyrightable work; or a work performed by a variety or circus performer to the extent it is not otherwise considered a literary or artistic work.

本著作」指依据本授权条款提供的文学及艺术创作,包含但不限於以任何方式或形式表达之文学、科学及艺术范围之制作物,例如:书籍、小手册及其他撰著;演讲、演说、布道及其他类似同性质之著作;戏剧著作或歌剧著作;舞蹈著作或默剧;含歌词或不含歌词之音乐作曲;电影著作及其他藉由与电影摄影技术类似之程序表达之同类著作;素描、绘画、建筑、雕塑、雕刻或版画之著作;摄影著作及其他藉由与摄影技术类似之程序表达之同类著作;应用艺术著作;插图、地图、设计图、素描及地理、地形、建筑或科学相关立体著作;表演;广播;录音物;和可受著作权保护的资料编辑;或不属於文学或艺术创作的各式表演人或马戏团表演人所表演的创作。

H. "Work" means the literary and/or artistic work offered under the terms of this License including without limitation any production in the literary, scientific and artistic domain, whatever may be the mode or form of its expression including digital form, such as a book, pamphlet and other writing; a lecture, address, sermon or other work of the same nature; a dramatic or dramatico-musical work; a choreographic work or entertainment in dumb show; a musical composition with or without words; a cinematographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to cinematography; a work of drawing, painting, architecture, sculpture, engraving or lithography; a photographic work to which are assimilated works expressed by a process analogous to photography; a work of applied art; an illustration, map, plan, sketch or three-dimensional work relative to geography, topography, architecture or science; a performance; a broadcast; a phonogram; a compilation of data to the extent it is protected as a copyrightable work; or a work performed by a variety or circus performer to the extent it is not otherwise considered a literary or artistic work.

h。 「本著作」指本授权条款下提供的文学及艺术著作,包含但不限於以任何方式或形式表达之文学、科学及艺术范围之制作物,例如:书籍、小手册及其他撰著;演讲、演说、布道及其他类似同性质之著作;戏剧著作或歌剧著作;舞蹈著作或默剧;含歌词或不含歌词之音乐作曲;电影著作及其他藉由与电影摄影技术类似之程序表达之同类著作;素描、绘画、建筑、雕塑、雕刻或版画之著作;摄影著作及其他藉由与摄影技术类似之程序表达之同类著作;应用艺术著作;插图、地图、设计图、素描及地理、地形、建筑或科学相关立体著作;表演;广播;录音物;和可受著作权保护的著作同样受保护的资料编辑物;或种种表演人或马戏团表演人表演的不被视为文学或艺术著作的著作。

The terms indebtedness and obligations are used herein in their most comprehensive sense and include any and all advances, debts, obligations and liabilities of Seller, heretofore, now, or hereafter made, incurred or created, whether voluntarily or involuntarily, and however arising whether due or not due, absolute or contingent, liquidated or unliquidated, determined or undetermined, whether Seller may be liable individually or jointly with others, whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable, and includes Sellers prompt, full and faithful performance, observance and discharge of each and every term, condition, agreement, representation, warranty undertaking and provision to be performed by Seller under these Agreements.

这里的术语"负债""债务"应按照各自最广泛的含义被使用,债务包括卖方先前、现在和今后,基于自愿或非自愿发生的所有预付款、负债、债务和责任,不论债务如何产生,,不论债务是否已经到期、是否必然发生、是否已清算、是否已决,不论卖方是单独或与他人连带承担责任,不论债务的追偿是否已经或将会受到时效法的阻碍,也不论债务是否已经或将要无法强制执行,卖方应当即时、充分和善意的履行、遵守和完成全部条款、条件、协议、陈述、担保义务和这些协议项下卖方应当履行的条款。

Provider agrees that: it shall defend, hold harmless and indemnify Recipient, its successors and customers against any claims of infringement (including patent, trademark, copyright, industrial design right, or other proprietary right, or misuse or misappropriation of trade secret) and resulting damages and expenses including attorney's and other professional fees arising in any way in relation to Services or Deliverables contracted and expressly waives any claim against Recipient that relates to infringement arising out of compliance with Recipient's specifications;(b Recipient or Recipient's subcontractor has the right to repair, rework, or rebuild the specific Deliverables delivered under this contract without payment of any royalty to Provider; unless otherwise expressly authorized by Recipient in writing, Services and Deliverables based on Recipient's drawings and/or specifications may not be used for any purpose other than for this contract or provided to any third party; and any intellectual property rights arising from this contract, including but not limited to, manuscripts, discoveries, designs, inventions or innovation written, conceived, discovered or made by Provider, its subcontractor, or employees, whether they can be copyrightable or patentable, shall belong to Recipient.

知识产权 Intellectual Property 提供方同意:就任何源于本合同的服务或交付成果而产生的侵权索赔(包括专利、商标、版权、工业设计权或其它所有权,或滥用、盗用商业秘密)和由此产生的损害赔偿和费用(包括律师费和其他专业费用),提供方应为接受方及其继承者和客户辩护,保护其免受损害并进行赔偿;提供方明示放弃任何针对接受方的源于执行接受方规格的侵权索赔;接受方或接受方的分包商有权修补、重组、重造、或使用根据本合同所交付的服务或交付成果,而无须向提供方支付任何特许权使用费;除非得到接受方明确书面许可,根据接受方要求提供的交付成果不可用作非本合同项下的其他用途,或提供给任何第三方;因履行本合同所产生的知识产权,包括但不限于提供方、其分包商,及其雇员所书写、构思、发现或制作的所有文稿、发现成果、设计方案、发明或革新,无论其是否能取得版权或专利权,都应归接受方所有。

Evaluation Information does not include, however, information that is or becomes generally available to the public other than as a result of a disclosure by Buyer or its Representatives, was available to Buyer on a nonconfidential basis prior to its disclosure by Seller or its Representatives, becomes available to Buyer on a nonconfidential basis from a person, other than Seller or its Representatives, who is not known by Buyer to be otherwise bound by a confidentiality agreement with Seller or to be otherwise under an obligation to Seller not to transmit the information to Buyer, or was independently developed by Buyer without reference to the Evaluation Information.

评估信息不包括,然而,信息供给或变得一般公众除由于透露之外由买家或它的代表,供给买家根据一个没有争议的事物。依据在它的透露之前由卖家或它的代表,变得可利用对买家根据一个没有争议的事物。依据从人,除卖主之外或它的代表,由卖家不知道由一个机密协议否则一定以卖主或有义务否则对卖主不传送信息给买家,或由买家独立地开发了没有在评估信息的参考。

In this Agreement, unless the context otherwise requires: headings are for convenience only and shall not affect the interpretation of this Agreement; words importing the singular include the plural and vice versa; words importing a gender include any gender; an expression importing a natural person includes any company, partnership, joint venture, association, corporation or other body corporate and any governmental agency; a reference to any law, regulation or rule includes all laws, regulations, or rules amending, consolidating or replacing them, and a reference to a law includes all regulations and rules under that law; a reference to a document includes an amendment or supplement to, or replacement or novation of, that document; a reference to a party to any document includes that party's successors and permitted assigns; a reference to an agreement includes an undertaking, agreement or legally enforceable arrangement or understanding whether or not in writing; a warranty, representation, undertaking, indemnity, covenant or agreement on the part of two or more persons binds them jointly and severally; and the schedules, annexures and appendices to this Agreement shall form an intergral pert of this Agreement.

在本协议中,除非上下文中有另外的规定,那么标题只是为了方便,不会影响对本协议的解释;单数的单词包含复数意义,反之亦然;表示某一性别的单词包含任何性别;一个自然人的表示法包含任何的公司,合伙人,合资公司,协会,法人或其他的合作实体和任何的政府代理机构;提到任何的法律,法规或规则是包括所有的法律,法规,或修订的规则,与之和并或取代之的规定,并且提到一部法律就包括该法律下的所有的法规和规则;提到一份文件时就包含该文件的修订本,补遗本,或其取代者或新旧接替者;提到任何文件中的一方就包括该方的承继人和获得允许的转移;提到一份协议就包括不管是否在书面写下的承诺,协议或是可依法实施的协议或非正式的协议;双方或更多人的一个保证,陈述,承诺,补偿,契约或协议对他们同时并分别起限制作用;并且本协议的时间表,附件和附录构成本协议的整体。

The Hire Purchase/Lease Agreement and whether the Hire Purchase/Lease Agreement is effective or otherwise; and give the agreements, acknowledgments, certifications and authorisations and assume the obligations as herein set out. With full

该经销商/供应商购买该货品,及/或因向该经销商/供应商支付购货款或其任何部份,及/或因处置该货品而蒙受或引致的任何合理损失,申索,赔偿及费用,不论本人/吾等有否签订租购/租赁协议,亦不论租购/租赁协议是否有效;及提供本申请表

Ego Trip by her first name or otherwise indicate that she is not a goddess.

这个怒气冲天的教授很可能在小时候受到强烈的刺激,造成她膨胀的自我意识。

NOTICE TO RECIPIENTS: The information contained in and accompanying this communication may be confidential, subject to legal privilege, or otherwise protected from disclosure, and is intended solely for the use of the intended recipient.

敬告各收件方:在享有法律赋予的特权和在其他方面披露受到保护的前提下,本通信所载或其随附的信息可能属于保密信息,只供指定接收方使用。

In the autumn of 1957, for instance, G-AOUJ underwent trials aboard the frigate HMS Grenville to determine the practicability or otherwise of operating small reconnaissance helicopters from platforms at sea.

在1957年秋天的实例,对地下- AOUJ接受嘉慧登上护卫舰HMS的试验,以确定实际问题或以其他方式从海上侦察直升机平台上运行的小。

第42/96页 首页 < ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... > 尾页
推荐网络例句

Breath, muscle contraction of the buttocks; arch body, as far as possible to hold his head, right leg straight towards the ceiling (peg-leg knee in order to avoid muscle tension).

呼气,收缩臀部肌肉;拱起身体,尽量抬起头来,右腿伸直朝向天花板(膝微屈,以避免肌肉紧张)。

The cost of moving grain food products was unchanged from May, but year over year are up 8%.

粮食产品的运输费用与5月份相比没有变化,但却比去年同期高8%。

However, to get a true quote, you will need to provide detailed personal and financial information.

然而,要让一个真正的引用,你需要提供详细的个人和财务信息。