查询词典 on the hour
- 与 on the hour 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The microspore was more like a tetrahedron, whilethe polar was more like a triangle. The number of microspore in every anther wasbetween 2600~3600, so the amount of pollen was quite large that it was propitiousto spread and pollination. P/O was 8088 and the breed system was singleheterosexual copulatoryb. The viability of pollen was normally above 50%. The testof pollen culture showed that the viability of pollen was up to the tiptop under thehigher temperature and lower humidity (38℃,40%),while it was weakest under thelower temperature and lower humidity (16℃,40%).The OCI is 4, and the breedsystem was belong to autocopulation. If it was heterosexual copulatory, there must beintermediums for pollination. It was recorded there were more than 40 species ofinsects on the anthotaxy or followers of Malania Oleifera. Under different weather,different living environments and different plants the frequency and rush hour of theinsects to visit the followers were different. Actions of different kinds of insect werealso different. According to the results of the observation, the form of fluid and seedof Malania Oleifera mostly rely on the action of insect pollination, especially thebees.
蒜头果的花序为聚伞形花序,有小花8~10朵,小花较小;按花粉大小等级划分,蒜头果的花粉粒属于小的范围;花粉粒呈近四面体,极面为近三角形:每粒花药所含的花粉粒在2600~3600粒之间,花粉量较大,有利于花粉的传播和授粉;胚珠比值为8088,繁育系统为专性异交类型;花粉生活力一般在50%以上;在不同温度湿度条件下测得蒜头果花粉的生活力在高温低湿(38℃,40%)的条件下最高,在低温低湿(16℃,40%)的条件下最低;杂交指数值为4,繁育系统自交亲和,异交,需要传粉者;记录到的访花昆虫有40余种,访花昆虫的访花频率及高峰时间不同,不同种类的昆虫的访花行为也是各有所异;从观察的结果看,蒜头果的种实的形成大多数依赖于传粉昆虫的活动,其中主要是蜂类。
-
Certain strange habits: arriving at the hour when other people are taking their leave, keeping in the background when other people are displaying themselves, preserving on all occasions what may be designated as the wall-colored mantle, seeking the solitary walk, preferring the deserted street, avoiding any share in conversation, avoiding crowds and festivals, seeming at one's ease and living poorly, having one's key in one's pocket, and one's candle at the porter's lodge, however rich one may be, entering by the side door, ascending the private staircase,--all these insignificant singularities, fugitive folds on the surface, often proceed from a formidable foundation.
人有某些古怪的习惯,有人在别人离去时来到,在别人炫耀时隐藏,一切场合他都穿上一件我们称作土墙那种颜色的外衣,专找僻静的小路,喜欢无人走的街。不参加别人的谈话,避开人群和节日,貌似宽裕其实却很清寒,尽管很富,但还总是自己装着钥匙,烛台放在门房里,从小门进来,走隐秘的楼梯,所有这些无关紧要的奇特的举动,诸如涟漪、气泡、水面转瞬即逝的波纹,常常是来自一个可怕的深处。
-
The jet of red light flew right over the Death Eater.s shoulder and hit a glass‐ fronted cabinet on the wall full of variously shaped hour‐glasses; the cabinet fell to the floor and burst apart, glass flying everywhere, sprang back up on to the wall, fully mended, then fell down again, and shattered
那道红光擦着食死徒的肩膀飞过,打中了墙上挂着的一个装满各种沙漏的玻璃柜,柜子掉到地上摔得粉碎,玻璃四下纷飞,然后它再次恢复原状回到墙上,接着又落下来碎成一片一片
-
Greg in The Enigmas of Life, has been lavished on our allotted home; beauties to enrapture every sense, beauties to satisfy every taste; forms the noblest and the loveliest, colours the most gorgeous and the most delicate, odours the sweetest and subtlest, harmonies the most soothing and the most stirring; the sunny glories of the day; the pale Elysian grace of moonlight; the lake, the mountain, the primeval forest, and the boundless ocean;'silent pinnacles of aged snow' in one hemisphere, the marvels of tropical luxuriance in another; the serenity of sunsets; the sublimity of storms; everything is bestowed in boundless profusion on the scene of our existence; we can conceive or desire nothing more exquisite or perfect than what is round us every hour; and our perceptions are so framed as to be consciously alive to all.
各种各类的美,"革瑞格先生在《生命之谜》中说,"都在我们的家庭之内应有尽有;迷惑每一个感觉的美,满足每一种口味的美;最高贵和最可爱的模样,最艳丽和最精致的彩色,最甜美和最微妙的气味,最令人舒畅也最让人激动的水产:日间阳光的灿烂;天上月色的幽雅;湖、山、原始森林、无垠海洋;在这一半地球上的"静寂积雪的顶峰",在另一半地球的炎热的密茂的奇观;日落的安详;暴风雨的庄严;我们生存之境地的每一事物都赋有无穷的丰沛;我们所能想象和欲求的东西,随时都在我们周遭;我们的知觉和意识对这一切从来就是非常敏感的。
-
"Original programme, 16-storey high-rise block of flats with our neighbouring residents had a large influence, as the illumination on the basis of their analysis, building, the lower the note several households from the previous day to half-day sun drying on the last day of the Winter Solstice to one hour."
"原方案中,16层高楼对与我们相邻的一幢楼的居民影响较大,因为根据他们的光照分析,这幢楼的低层有几户人家的日照,将从原先每天可晒到近半天的阳光一下降至冬至日的1小时。"
-
Finally, it gives the conclusion that the combination of ADE7169ASTZF16 and optoelectronic current transformer can on the one hand conquer the technology difficulties which are met in the design of kilowatt-hour meter in high-voltage, and on the other hand benefit its practical use.
并且得出结论,将该芯片与光电式互感器技术相结合,可以有效克服光电式高压电能表设计过程中遇到的技术难点,有利于光电式高压电能表的实用化。
-
The plane left Surabaya in East Java at 1:00 pm local time (0600 GMT) on a two-hour flight to Manado on the northern tip of Sulawesi island, A senior Transport Ministry official, Ichsan Tatang said.
印尼交通部高级官员Ichsan Tatang说,航班在当地时间下午1点(格林尼治时间6:00)离开位于东爪哇的苏腊巴亚,开始飞往位于苏维西岛北部的马那多,预计耗时2个小时。
-
The plane left Surabaya in East Java at 1:00 pm local time (0600 GMT) on a two-hour flight to Manado on the northern tip of Sulawesi island, A senior Transport Ministry official, Ichsan Tatang said.
一名高级运输大臣Ichsan Tatang 说到,飞机于当地时间下午一点离开泗水,并预计两个小时值后到达苏拉威西岛北部的万鸦老。
-
The plane left Surabaya in East Java at 1:00 pm local time (0600 GMT) on a two-hour flight to Manado on the northern tip of Sulawesi island, A senior Transport Ministry official, Ichsan Tatang said.
交通部高级官员伊山塔唐称,飞机于当地时间下午1点在爪哇东区离开泗水,原定经过两小时航程到达苏拉威西岛北端的默纳杜。
-
The plane left Surabaya in East Java at 1:00 pm local time (0600 GMT) on a two-hour flight to Manado on the northern tip of Sulawesi island, A senior Transport Ministry official, Ichsan Tatang said.
交通部高层Ichsan Tatang说道,飞机于当地时间下午一点离开泗水,并将于两个小时后到达苏拉威西岛北部的万鸦老。
- 推荐网络例句
-
I will endeavour to find you some assistance.
我尽力帮你找人帮忙。
-
At first I only know bruck is the idol of American younglings, afterwards I returned back to Taiwan ,even in Beijing last year ,I saw her poster everywhere, I was so surprised at her charm.
起初我只晓得布鲁克雷德丝是美国少男少女崇拜的偶像,后来回台湾,甚至去年在北京,居然也四处看见她的海报,才惊讶她的魅力之大。
-
Ah may dee:You are chinese living in a democratic country.
你是居住在民主国家的中国人吧。