查询词典 oft
- 与 oft 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
It is the source of many familiar Christian homilies and oft-quoted passages from the Bible, including the Beatitudes and the Lord's Prayer.
许多类似的基督教的布道之词和常从《圣经》中引用的段落都源于此,包括耶稣福祉和主祷文。
-
It is the source of many familiar Christian homilies and oft-quoted passages from the Bible, including the Beatitudes and the Lords Prayer.
许多类似的基督教的布道之词和常从《圣经》中引用的段落都源于此,包括耶稣福祉和主祷文。
-
No hungry generations tread thee down; The voice I hear this passing night was heard In ancient days by emperor and clown: Perhaps the self-same song that found a path Through the sad heart of Ruth, when, sick for home, She stood in tears amid the alien corn; The same that oft-times hath Charm'd magic casements, opening on the foam Of perilous seas, in faery lands forlorn.
饥饿的时代无法把你蹂躏;这逝去的夜晚里我所听见的在那远古的日子也曾为帝王和小丑听见;可能相同的歌在露丝那颗忧愁的心中找到了一条路径,当她思念故乡,站在异邦的谷田中落泪;这声音常常在遗失的仙城中震动了窗扉望向泡沫浪花遗失!
-
No hungry generations tread thee down; The voice I hear this passing night was heard In ancient days by emperor and clown; Perhaps the self-same song that found a path Through the sad heart of Ruth, when, sick for home, She stood in tears amid the alien corn; The same that oft-times hath Charm'd magic casements, opening on the foam Of perilous seas, in faery lands forlorn.
永生的鸟呵,你不会死去!饥饿的世代无法将你蹂躏;今夜,我偶然听到的歌曲曾使古代的帝王和村夫喜悦;或许这同样的歌也曾激荡露丝忧郁的心,使她不禁落泪,站在异邦的谷田里想着家;就是这声音常常在失掉了的仙域里引动窗扉:一个美女望着大海险恶的浪花。
-
No hungry generations tread thee down The voice I hear this passing night was heart In ancient days by emperor and clown Perhaps the self-same song that found a path Through the tears armid the alien corn The same that oft-times hath Charm'd magic casements,opening on the foam Of perilous seas,in faery lands forlorn Ⅷ.
饥饿的时代无法将你蹂躏;今夜,我偶然听到的歌曲曾使古代的帝王和村夫喜悦。或许这同样的歌也会激荡露丝忧郁的心,使她不禁落泪,站在异邦的谷田里想着家;就是这声音常常在失掉了的仙域里引动窗扉:一个美女望着大海险恶的浪花。
-
No hungry generations tread thee down; The voice I hear this passing night was heard In ancient days by emperor and clown: Perhaps the selfsame song that found a path Through the sad heart of Ruth, when, sick for home, She stood in tears amid the alien corn; The same that oft-times hath Charmed magic casements, opening on the foam Of perilous seas, in faery lands forlorn.
一代一代,饥饿无法剥夺你的生命;这逝去的夜里我欣赏的歌喉,或许,拾穗度日的路得被这歌喉打动,站在异乡的田野悲痛不禁,思乡的泪水满脸纵横;常常,魔法禁锢的古堡被这啭唱感动
-
Not from the stars do I my judgement pluck, And yet methinks I have astronomy, But not to tell of good, or evil luck, Of plagues, of dearths, or seasons' quality, Nor can I fortune to brief minutes tell; Pointing to each his thunder, rain and wind, Or say with princes if it shall go well By oft predict that I in heaven find.
并非从星辰我采集我的推断;可是我以为我也精通占星学,但并非为了推算气运的通蹇,以及饥荒,瘟疫或四时的风色;我也不能为短促的时辰算命,指出每个时辰的雷电和风雨,或为国王占卜流年是否亨顺,依据我常从上苍探得的天机。
-
In the first-named chapter occurs the beautiful illustration of Hebrew rhythm to which attention was called in Lesson 1; and following it we find in verses 18 and 23, two of as oft-quoted texts as are in the whole book.
在第一章的名字出现在美丽的说明希伯来语注意节奏而被称为在第一课;及以下的话,我们发现在18日和23日的诗句,两个作为经常引用文本是在整本书。
-
This is the very ecstasy of love, Whose violent property fordoes itself, And leads the will to desperate undertakings; As oft as any passion under heaven, That does afflict our natures. I am sorry.
音乐剧拥有原著无法企及的音像效果,虽然时间限制让音乐剧没有原著那么大的发挥空间,悲惨世界这部音乐剧仍是充分地展现了原著的人道主义精神。
-
This is the very ecstasy of love, Whose violent property fordoes itself, And leads the will to desperate undertakings; As oft as any passion under heaven, That does afflict our natures.
讨论一下:是不是翻译以后能表达主人公的感情,不歪曲人物性格就可以了,不必意思和原版一样吧
- 相关中文对照歌词
- Oft In The Stilly Night
- 推荐网络例句
-
According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.
曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。
-
The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.
稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。
-
When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.
当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。