英语人>网络例句>oblong 相关的网络例句
oblong相关的网络例句

查询词典 oblong

与 oblong 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Leaves alternate, linear to linear-lanceolate or oblong-lanceolate, pinnatifid or dentate.

叶互生,线形的到线状披针形或长圆形披针形,羽状半裂的或具牙齿。

Roots usually several, fleshy; calyx lobes ovate to oblong, pinnatifid

通常的根数个,肉质;萼裂片卵形的到长圆形,羽状半裂 131 Pedicularis roylei 罗氏马先蒿

Stem leaves alternate, numerous, lanceolate-oblong, often pinnatipartite.

互生的茎生叶,多数,披针形长圆形,通常羽状深裂。

Uppermost cauline leaves pinnatisect into linear or linear-oblong lateral lobes; fruit 1.5-1.8(-2) mm wide

进线形的或线形长圆形侧面裂片羽状全裂的最上部的茎生叶;果1.5-1.8(-2)毫米宽 4 B。

Male flowers: sepals 4 or 5, oblong, 5-6 mm, puberulent outside; stamens 4-8; pistillode terete, bipartite.

雄花:萼片4或者5,长圆形,5-6毫米,在外面被微柔毛;雄蕊4-8;退化雌蕊圆柱状,2深裂。

Male flowers: free, surrounded by peltate to clavate interfloral bracts; calyx tubular, slightly 2-lobed or 2-4-lobed; lobes imbricate or valvate; stamen 1, straight in bud, slightly to conspicuously exserted from calyx; anthers globose to oblong, 2-loculed; pistillode absent.

雄花: 离生,被盾形到棍棒状的花内苞片包围;花萼管状,稍2裂或浅裂;裂片覆瓦状的或镊合状;雄蕊1,在芽中直,从花萼稍外露到显著;花药球状的到长圆形,2室;退化雌蕊缺席。

Filaments connate; anther appendages incurved; pollinia 2 per pollinarium, oblong, pendulous.

花丝合生花药附属物弯曲;花粉块2 每pollinarium,长方形,下垂。

Anthers short, appendages appressed to stigma head; pollinia 2 per pollinarium, obliquely oblong-falcate, erect to horizontal.

花药短,附属物贴伏于柱头头状花序;花粉块2 每pollinarium,镰刀形斜长圆形,对水平直立。

Stamens short connate, apical membrane of anthers appressed against stigma head; pollinia 2 per pollinarium, oblong, erect, with raised, translucent margin.

合生的雄蕊短,顶端膜的花药反对柱头头状花序;花粉块2 每pollinarium,长方形,直立,带有被举起,半透明的边。

Filaments connate into a tube; anthers erect, appendages inflexed; pollinia 2 per pollinarium, often oblong, erect.

花丝合生成筒;花药直立,附属物;花粉块2 每pollinarium,经常是长方形,直立。

第54/84页 首页 < ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... > 尾页
推荐网络例句

For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether

年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。

Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind

弗四23 而在你们心思的灵里得以更新

Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.

老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。