英语人>网络例句>oblong 相关的网络例句
oblong相关的网络例句

查询词典 oblong

与 oblong 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The flowers are made up of three fleshy, greenish-brown, oblong, downy outer petals and three smaller, pinkish inner petals.

鲜花缀钉三枚肉质,浅绿,棕色,右面绒毛,外层花瓣和三个较小的,粉红的花瓣内。

Fruit linear to linear-ellipsoid,(5-)8-11(-15)× 1-2 mm, narrowly cuneate at both ends; valves with a prominent midvein; gynophore obsolete or to 0.5 mm; septum perforate, with a short midvein distally; style 0.5-1(-1.3) mm. Seeds reddish brown, oblong, 1-1.5 × 0.5-0.7 mm.

果线形的到线形椭圆形,( 5-)8-11(-15)* 1-2 毫米,狭楔形在两末端;裂爿具一突出中脉;雌蕊柄过时或者对0.5毫米;隔膜具孔,具一上部;花柱0.5-1(-1.3)毫米种子红棕色,长圆形, 1-1.5 * 0.5-0.7 毫米。

Fruit indehiscent, samaroid siliques or silicles, oblong, ovate, obovate, cordate, elliptic, oblanceolate, spatulate, or orbicular, strongly angustiseptate, sessile, prominently winged all around or distally, 1(or 2)-seeded, glabrous or hairy, smooth; seed-bearing locule papery or corky, prominently or obscurely 1- or 3-veined, sometimes keeled or shortly winged; valves and replum united; gynophore, style, and septum absent; stigma capitate, entire.

果不裂,翅果状的长角果或者短角果,长圆形,卵形,,心形,椭圆形,倒披针形,匙形,或圆形,强烈果实狭隔,无梗,在或上部的周围显著具翅,种子着生纸质的子房室或木栓质,显著或不明显-3脉的或,有时短具翅的龙骨状或;裂爿和假隔膜合生;雌蕊柄,风格和隔板缺席;柱头头状,全缘。

Twilight reigns over it. We perceive vast fluctuations in that fog, a dizzy mirage, paraphernalia of war almost unknown to-day, pendant colbacks, floating sabre-taches, cross-belts, cartridge-boxes for grenades, hussar dolmans, red boots with a thousand wrinkles, heavy shakos garlanded with torsades, the almost black infantry of Brunswick mingled with the scarlet infantry of England, the English soldiers with great, white circular pads on the slopes of their shoulders for epaulets, the Hanoverian light-horse with their oblong casques of leather, with brass hands red horse-tails, the Scotch with their bare knees plaids, the great white gaiters of our grenadiers; pictures, not strategic lines--what Salvator Rosa requires, not what is suited to the needs of Gribeauval.

com 。黄昏将近,千军万马在暮霭中往复飘荡,那是一种惊心动魄的奇观,当时的军容今日已经不可复见了,红缨帽,飘荡的佩剑,交叉的革带,榴弹包,轻骑兵的盘绦军服,千褶红靴,缨络累累的羽毛冠,一色朱红,肩上有代替肩章的白色大圆环的英国步兵和几乎纯黑的不伦瑞克步兵交相辉映,还有头戴铜箍、红缨、椭圆形皮帽的汉诺威轻骑兵,露着膝头、披着方格衣服的苏格兰兵,我国羽林军的白色长绑腿,这是一幅幅图画,而不是一行行阵线,为萨尔瓦多·罗扎①所需,不为格里德瓦尔②所需。

Sepals connate at base, oblong-lanceolate, ca. 5 mm, abaxially white hirsute.

萼片在基部合生,长圆状披针形,约5毫米,背面白色具长硬毛。

Sepals ovate-oblong, as long as corolla tube, hirsute.

萼片卵形长圆形,倍于花冠筒,具粗毛。

Homogamous spikelets herbaceous, flat, lanceolate-oblong.

Homogamous的小穗陆地有机物,平,披针形长圆形。

Petals golden yellow, not tinged red, oblong-obovate to broadly obovate, 1.2-1.8 × 1-1.4 cm, 1.5-2 × as long as sepals; margin entire or slightly eroded-denticulate with row of intramarginal gland-dots; apiculus rounded to obsolete.

花瓣金黄色,不微染红色,对宽倒卵形长圆状倒卵形, 1.2-1.8 * 1-1.4 厘米,1.5-2 *等长于萼片;边缘全缘或稍具细牙齿腐蚀的的具成排的近边缘内的腺体小圆点;细尖的圆形到废退。

Leaves petiolate (0.5-1.5 mm), narrowly elliptic to oblong, not reticulate-veined but with conspicuous intramarginal vein; sepals persistent, ovate to narrowly lanceolate, not leaflike; capsule 9-15 mm, bright red at first when maturing.

叶具叶柄(0.5-1.5毫米),狭椭圆形到长圆形,网状脉但是具明显的边脉的不;萼片宿存,卵形到狭披针形,不叶状;成熟时最初的蒴果9-15毫米,鲜红色。 13 H。 acmosepalum 尖萼金丝桃

Leaves sessile or subsessile; blade ovate or oblong to elliptic or oblanceolate or linear,(0.3-)0.8-2.5 cm × 3-12 mm; thickly papery to subleathery, abaxially glaucous or sometimes minutely papillose; laminar glands pale, dots, rather sparse, prominent above; intramarginal glands black, dense or irregular; main lateral veins 3- or 4-paired, sometimes forming ± marked submarginal vein, tertiary reticulation lax or obscure; base cuneate to angustate, margin entire and recurved, apex acute to rounded.

叶无柄或近无柄;线形的卵形的叶片或长圆形到椭圆形或倒披针形或,(0.3-)×3-12毫米0.8-2.5厘米;厚纸质到近革质,背面苍白或有时稍具小乳突;片状腺体苍白,小圆点,相当稀,在上面突出;近边缘内腺体黑色,浓或者不规则;主要侧脉3-或4对,有时形成多少显著的亚缘脉,第三级网脉疏松或不明显;基部楔形到狭,边缘全缘和下弯,先端锐尖到圆形。

第17/84页 首页 < ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... > 尾页
推荐网络例句

But we don't care about Battlegrounds.

但我们并不在乎沙场中的显露。

Ah! don't mention it, the butcher's shop is a horror.

啊!不用提了。提到肉,真是糟透了。

Tristan, I have nowhere to send this letter and no reason to believe you wish to receive it.

Tristan ,我不知道把这信寄到哪里,也不知道你是否想收到它。