查询词典 now then
- 与 now then 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
It being in the springtime and the small birds they were singing, Down by yon shady harbour I carelessly did stray, The the thrushes they were warbling, The violets they were charming To view fond lovers talking, a while I did delay. She said, my dear don't leave me all for another season, Though fortune does be pleasing I 'll go along with you, I 'll forsake friends and relations and bid this Irish nation, And to the bonny Bann banks forever I 'll bid adieu. He said, my dear don't grieve or yet annoy my patience, You know I love you dearly the more I'm going away, I'm going to a foreign nation to purchase a plantation, To comfort us hereafter all in Amerika y. Then after a short while a fortune does be pleasing, T'will cause them for smile at our late going away, We'll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory, We'll be drinking wine and porter all in Amerika y. If you were in your bed lying and thinking on dying, The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you'd give o'er, Or if were down one hour, down in yon shady bower, Pleasure would surround you, you'd think on death no more. Then fare you well, sweet Craigie Hills, where often times I've roved, I never thought my childhood days I 'd part you any more, Now we're sailing on the ocean for honour and promotion, And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore.
是在春天,小船在歌唱划到绿荫的凉亭下下,疏忽着迷失了方向那有画眉在唱紫罗兰繁盛的开放因为看着两个恋人在倾诉,所以我耽搁了她说:"别离开我,亲爱的,一年的时间太长"尽管有丰足的财富生活安详我仍会随你一起飞翔我会放弃所有的朋友,搁置所有的关系,离开爱尔兰这个国家去到bonnie Bann banks 永远祝愿着他他说道:"哦,亲爱的,别让我哀伤,也别折磨我的耐心吧"你知道,尽管我离去,但我仍然爱你啊我将去一些别的过度购买一处农场为了使我们离开后去美国安逸的生活地主和他们的代理商,房租和他们的各项欺压我们被迫着要放弃祖辈的地方为了荣誉和更好的生活我们必须要远航和曾经心爱的倾心的人分别如果你躺在床上想着死亡 bonny Bann 岸的一道光芒射来,你悲伤着那样的永远的放下如果你去了,在那凉亭里呆片刻时光或许愉悦将会围绕着你身旁你不会在想着死亡不在害怕,想着那美丽的Craigie 山,那个我时常游荡的地方童年的时候从来没有想过会离开那但是,为了荣誉以及更好我们将要航行这漂亮的小船正从Doorin 海岸一直向远方驶航
-
It being in the springtime and the small birds they were singing Down by yon shady harbour I carelessly did stray The thrushes they were warbling, the violets they were charming To view fond lovers talking, a while I did delay She said, my dear don\\\\'t leave me all for another season Though fortune does be pleasing I\\\\'ll go along with you I\\\\'ll forsake friends and relations and bid this Irish Nation And to the bonny Bann banks forever I\\\\'ll bid adieu He said, my dear don\\\\'t grieve or yet annoy my patience You know I love you dearly the more I\\\\'m going away I\\\\'m going to a foreign nation to purchase a plantation To comfort us hereafter all in America Then after a short while a fortune does be pleasing Twill cause them for to smile at our late going away We\\\\'ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory We\\\\'ll be drinking wine and porter, all in America If you were in your bed lying and thinking on dying The sight of the lovely Bann banks your sorrow you\\\\'d give o\\\\'er Or if were down one hour, down in yon shady bower Pleasure would surround you, you\\\\'d think on death no more Then fare you well, sweet Craigie Hill, where often times I\\\\'ve roved I never thought my childhood days I\\\\'d part you any more Now we\\\\'re sailing on the ocean for honour and promotion And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
中文翻译是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放看着多情的恋人们低语,我停下了脚步她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起我会放弃朋友和爱尔兰民族的祝愿我对神发誓,我永远都不会说再见他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地来抚平灾难给我们带来的所有创伤不久以后当一切都已经平息我将让所有人都因我们这次离别而幸福我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀我们要在这废墟上品尝美酒佳肴如果你躺在床上正思考着死亡爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方我以为从我孩童时期起就不会再和你分开而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
-
This was the same year cuts off the treasured sword the fiendish person Solon arm to accept the Cyr saint sword, but although the same year has been broken off passes through the careful casting also to be changed beyond recognition now, only then depended upon this only then to be possible to be defeated the Excalibur Solon, and unified the entire earth world.
这把宝剑就是当年砍断魔王索伦手臂的纳西尔圣剑,虽然当年已被折断但经过精心铸造现在又焕然一新了,只有依靠这把神剑才可打败索伦,并且统一整个中土世界。
-
You draw my hand, opinted at the blue sea and said "you must promise a wish", then you let me tell you my wish, first I did/t tell you so you chased me, we ran over the whole sand beach, I pretended to fall down, then I told you that my wish is about our everlasting blessedness. you laugh, very effulgent and very happily……Now, you forget our past?
想起你挽起我的手,指着蓝蓝的大海说,一定要我许一个愿望,然后非得我告诉你到底许了什么愿望,我不说,你就追着我打闹,跑遍了那一片辽阔的沙滩,我假装摔倒了,你得逞了,然后告诉你,那是一个关于我们天长地久的幸福愿望,你笑了,笑的很灿烂,很幸福……如今,你忘记我们的过去了?
-
And indeed the clever horse, turning first one ear and then the other now to one side and then to the other, began to wheel round.
事实上,聪明的骏马,他首先谈到一只耳朵的话,其他现在在一边,然后对其他,开始轮轮。
-
Sometime I contriv'd to dig a Hole under the Place where they made their Fire, and put in five or six Pound of Gun-powder, which when they kindled their Fire, would consequently take Fire, and blow up all that was near it; but as in the first Place I should be very loth to wast so much Powder upon them, my Store being now within the Quantity of one Barrel; so neither could I be sure of its going off' at any certain Time, when it might surprise them, and at best, that it would do little more than just blow the Fire about their Ears and fright them, but not sufficient to make them forsake the Place; so I laid it aside, and then propos'd, that I would place my self in Ambush, in some convenient Place, with my three Guns, all double loaded; and in the middle of their bloody Ceremony, let fly at them, when I should be sure to kill or wound perhaps two or three at every shoot; and then falling in upon them with my three Pistols, and my Sword, I made no doubt, but that if there was twenty I should kill them all: This Fancy pleas'd my Thoughts for some Weeks, and I was so full of it, that I often dream'd of it; and sometimes that I was just going to let fly at them in my Sleep.
就我目前的境况而言,我其实不缺多少东西。可是,我总感到,由于受到那些野蛮的食人生番的惊吓,因而时时为自己的安全而担惊受怕。以往,为使自己的生活过得舒服,我充分发挥了创造发明的才能,但现在就无法充分发挥了。我本来有一个煞费苦心的计划,想试验一下能否把大麦制成麦芽,再用麦芽来酿起酒。现在,这一计划也放弃了。当然,这实在也是一个荒唐的念头,连我自己也经常责备自己把事情想得太简单了。因为我不久就看出,许多酿造啤酒必不可少的材料我都没有,也无法自己制造。首先,没有啤酒桶。前面说过,我曾尝试做木桶,但怎么也做不好。我曾花了许多天、甚至许多星期、许多个月,结果还是没有成功。其次,没有啤酒花使酒经久不坏,没有酵母发酵,没有铜锅铜罐煮沸。可是,尽管如此,我还是坚信,要是没有对食人生番的惊惧和恐怖,我早就可能着手去做了,甚至也许已做成功了。
-
Now I will make a simple hair design which will made from curves, then I will show you where you should put your Hair Heart, then connect the hair stroke with them.
现在,我将作一个简单的设计,将头发从曲线,那么我会告诉你了,你应该把你的发心,然后与他们连接头发中风。
-
The old British Consulate the achievement opens a port now the memorial hall, demonstrated that furniture and the ornament then and so on, might understand opened a port the hakodate new style life condition then.
旧英国领事馆现在作为开港纪念馆,展示当时的家具和装饰品等,可了解开港当时的函馆新式生活的状况。
-
After Boris came the colonel and his lady, then the general himself, then the Rostovs, and the soirée now began to be exactly, incontestably, like all other soirées .
一名女士和上校、继而是将军本人、然后是罗斯托夫一家人都在鲍里斯之后走来,晚会已无可置疑地同所有的晚会完全一样。
-
Then he tells Obama, who infamously has struggled to give up his own smoking habit:"If you always want to be there for your girls, then stop smoking NOW!"
奥巴马也正在努力戒烟,鲍尔斯向他写道:"如果为了你的女儿着想,请你现在就戒烟!"
- 相关中文对照歌词
- Then You Kiss
- Every Now And Then
- The Boys Light Up
- Turn Up
- Trapped In The Closet (Chapter 11)
- Crickets Sing For Anamaria
- There Is A Mountain
- And Then We Dance
- Then Days Went By
- Kiss You Back
- 推荐网络例句
-
As of Tuesday, Google's results were still censored in China.
截至周二,谷歌的搜索结果仍受中国审查。
-
In order to make the positive action increase and negative one decrease, the sub-forces of the social factors must be adjusted to form a centripetal force.
在这一过程中,人的主体性发挥是社会有机体健康发展的灵魂。
-
Objective To investigate the relationship between the telomer ase activity and apoptosis in gastric cancer.
目的为了探讨胃癌组织中端粒酶与细胞凋亡的关系。