查询词典 not so...as...
- 与 not so...as... 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Aligre market is also known as "the Heaven of the Poor". Don't be surprised if you find 2 Euro scarves and 4 Euro T-shirts. Even the not so well-off can afford fashionable items here. So why not bring back some bric-a-brac for your friends?
另外阿列格市场也被称为"穷人的天堂",所以如果你发现了两欧元的围巾和四欧元的T恤,不用觉得惊异,因为这里的物价确实非常便宜,就连巴黎的穷人都能在这里选购最时尚的东西,所以带一些古灵精怪的小玩意回去给朋友做纪念品吧!
-
As a monk and poet, the outstanding character of the idea of Hui Hong's poetics is that he treats poem as literature, which is different from the monk Qi Yi of Tang Dynasty who is seeking the simplicity, elegance and serenity, and is also different from HanShan, ShiDe and Wang Fanzhi who use merely colloquialism to write some works of dissuasion and instruction just similar to ragged verse. So his poems do not sink into the old way of writing poems for doctrine and are not plain as other monks' poems, which is his brilliance comparing with other monks who write poems.
作为诗僧,惠洪的诗学思想最突出的一点就是他能从文学的角度来看待诗歌,这既不同于唐僧齐己的一味追求淡雅静幽,也不似寒山、拾得、王梵志那样纯用白话口语来写一些类似打油诗的劝世说教之作,也因此没有堕入僧诗惯有的蔬笋气或是教条气的老路中去,这是他比其他诗僧的高明之处。
-
In the process of translation consideration must be given to equivalent transformation at different levels as possible, but in fact it is not so easy to deal with the problem caused by figures of speech that some translators are not willing to making more efforts to do so, which definitely affected the effect of translation work.
这种理论的一大进步就是把现代语言学的成果应用于翻译研究当中,在吸收前人经验和总结不足的基础上,提出了在语言表层和深层之间还存在一个修辞的假说,对通过修辞手段传递的信息在翻译中的转换问题给予了足够的重视。
-
They are not used to such things. And if the good gentlemen will be so land as to remember the femme de chambre… It is not so pretty for the femme de chambre – that mess, that ugly mess.
假如两位好先生愿意酬劳那个女仆一下……那个,那滩东西,那滩脏东西女仆收拾起来可不是什么愉快的事儿。
-
Whether it is 5.1 blanket or there is no blanket on drums of suitable make blanket exposure to various oils, acids, alkali, salts and dangerouschemicals etc, do not become extrusion, so as not to damage the surface of Mackintosh and destroy its elastic; blanket is afraid of light, heat and moisture, which causes the rubber blanket hairline viscoelasto, crust, chapped, hardening or cloth moldiness and so on.
无论是滚筒上的橡皮布还是操纵上滚筒的橡皮布,切忌使橡皮布隔绝百般油类、酸、碱、盐及化学方剂等货色,不给使其受到挤不抬,以免保养橡皮布暗不天和爱护它的不塑性;橡皮布怕平、冷及湿润,这些城市使橡皮布暗不天不收黏、不解皮、潮裂、不弱硬或布层腐烂等。
-
In another word, the status does not exist that a painter should learn from nature "purely" without any "prejudice" and paint realistically by facing an object to paint out what he or she has perceived. To obtain such capability, painting learners or students shall use their eyes (teachers ask students in the painting class "where are your eyes and your perceptions") to observe objects and things at the beginning of study and then paint the models faithfully by means of "facade-subdivision"(or "preferring to square not round" as described by Xu Beihong, or decomposing the object into many petty facades as described in the line drawing textbook by P.P. Chistjakov so as to turn around the object bit by bit).
也就是说,不存在这样一种状态,画家为了画出自己的感觉,他们应该"纯洁"地不带"偏见"地去向自然学习,去面对物体直截了当地写生,而为了获得这种能力,在学习绘画的初始阶段,就必须训练学生们用自己的眼睛(在绘画课室里,老师总是质问学生,你的眼睛在哪里,你的感觉在哪里)去观察对象,然后用一种"分面"的方法(也就是徐悲鸿所说的"宁方勿圆",或者按照据说是契斯恰科夫的素描教程的要求把对象分解成许多小面,以便使物体能够一点一点地转过去的方法)把眼前的模特如实地画下来。
-
This Confusion of my Thoughts kept me waking all Night; but in the Morning I fell asleep, and having by the Amusement of my Mind, been, as it were, tyr'd, and my Spirits exhausted; I slept very soundly, and wak'd much better compos'd than I had ever been before; and now I began to think sedately; and upon the utmost Debate with my self, I concluded, That this Island, which was so exceeding pleasant, fruitful, and no farther from the main Land than as I had seen, was not so entirely abandon'd as I might imagine: That altho' there were no stated Inhabitants who liv'd on the Spot; yet that there might sometimes come Boats off from the Shore, who either with Design, or perhaps never, but when they were driven by cross Winds, might come to this Place.
现在,对我来说最大的危险不过是那边大陆上偶尔在此登岸的三三两两的居民而已。他们是被逆风刮过来的,上岛完全是出于不得已,所以他们也不愿留下来,上岛后只要可能就尽快离开,很少在岛上过夜。否则的话,潮水一退,天色黑了,他们要离岛就困难了。所以,现在我只要找到一条安全的退路,一看到野人上岸就躲起来,别的事情就用不着操心了。
-
Of course there are also many couples so naive as to think that as long as the abolition of the one-month contraceptive measures can be pregnant, in fact not so simple, in any one cycle, the possibility of pregnancy, only 25% successful pregnancy usually takes six months.
当然也有很多夫妇天真地认为只要取消一个月的避孕措施就能怀孕,事实上并没有那么简单,在任意一个周期中受孕的可能性只有25%,受孕成功通常需要半年。
-
The efficient use by BUYER of any item called for under Purchase Order requires that data, if any, be delivered not later than the time specified in Purchase Order, if such data is not so delivered, BUYER may, at its election, so long as such date remains undelivered, withhold payment to SELLER for any item theretofore or thereafter delivered.
为了买方的有效使用,采购订单中会要求相关资料,如果有的话,要在采购订单规定的日期前交付,如果这样的相关资料没有交付,买方可以选择暂停对已交货的和将要交货的货物付款,只要相关资料没有交付。
-
At first the parent is extra careful to keep the nest spotless - removing poops as soon as they are deposited by the young ones. It's so cool how quickly the babies learn to point their little butts out at the edge of the nest so as not to sit back down on the turds.
最初,鸠爸爸和鸠妈妈十分在乎巢内的卫生问题,宝宝们刚刚排泄完,他们就立即把秽物清走,而小鸟也很快学会了大便完坐在巢边而不是坐在他们的排泄物上。
- 推荐网络例句
-
According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.
曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。
-
The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.
稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。
-
When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.
当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。