英语人>网络例句>nose out 相关的网络例句
nose out相关的网络例句

查询词典 nose out

与 nose out 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

I am twenty-two blocks from where Rudolph Valentino lay in state,eight blocks from where Nathan Hale was executed,five blocks from the publisher's office where Ernest Hemingway hit Max Eastman on the nose,four miles from where Walt Whitman sat sweating out editorials for the Brooklyn Eagle,thirty-four blocks from the street Willa Cather lived in when she came to New York to write books about Nebraska,ne block from where Marceline used to clown on the boards of the Hippodrome,thirty-six blocks from the spot where the historian Joe Gould kicked a radio to pieces in full view of the public,thirteen blocks from where Harry Thaw shot Stanford White,five blocks from where I used to usher at the Metropolitan Opera and only 112 blocks from the spot where Clarence Day the elder was washed of his sins in the Church of the Epiphany(I could continue this list indefinitely);and for that matter I am probably occupying the very room that any number of exalted and somewise memorable characters sat in,some of them on hot,breathless afternoons,lonely and private and full of their own sense of emanations from without.

我是二十二个区段从哪里 Rudolph Valentino 以隆重的仪礼放置,八个区段从哪里内森猛拉被运行,来自欧内斯特海明威打击在鼻子上的最大依斯曼,四里的出版者的办公室的五个区段从哪里沃尔特惠特曼为布鲁克林鹰坐着出汗出社论,当她来了纽约有关内布拉斯加写书的时候,来自街道 Willa Cather 的三十四个区段住在,旧姓的区段从哪里用到在竞技场的董事会上的小丑的 Marceline,来自地点的三十六个区段哪里历史学家乔 Gould 踢了对民众的充足视野的块一个收音机,十三个区段从哪里哈利融解射击史丹福白色的,来自我过去一直在来自克拉伦马车日子年长者在主显节的教堂中被他的罪洗的地点的大都市的歌剧和只有 112个区段引导的地方的五个区段;(我可以不确定继续这一本目录)而且就那件事而论我正在或许占领最房间一些尊贵的和 somewise 值得纪念的个性坐在,他们其中的一些在热又喘不过气来的午后,孤单而私人而充满的他们自己散发感从没有。

I am twenty-two blocks from where Rudolph Valentino lay in state,eight blocks from where Nathan Hale was executed,five blocks from the publisher's office where Ernest Hemingway hit Max Eastman on the nose, four miles from where Walt Whitman sat sweating out editorials for the Brooklyn Eagle , thirty-four blocks from the street Willa Cather lived in when she came to New York to write books about Nebraska, one block from where Marceline used to clown on the boards of the Hippodrome, thirty-six blocks from the spot where the historian Joe Gould kicked a radio to pieces in full view of the public, thirteen blocks from where Harry Thaw shot Stanford White, five blocks from where I used to usher at the Metropolitan Opera and only 112 blocks from the spot where Clarence Day the elder was washed of his sins in the Church of the Epiphany (I could continue this list indefinitely); and for that matter I am probably occupying the very room that any number of exalted and somewise memorable characters sat in, some of them on hot, breathless afternoons, lonely and private and full of their own sense of emanations from without..

二十二个街区远的地方,鲁道夫·瓦伦蒂诺在安眠;八个街区远的地方,内森·黑尔被绞死;五个街区远的地方,是出版人办公室,欧内斯特·海明威在那里挥拳击中了马克斯·伊斯门的鼻子;四英里远的地方,沃尔特。惠特曼曾挥汗如雨为《布鲁克林之鹰》写社论;三十四个街区以外,是威拉。卡瑟初到纽约的旧居,她当时正准备写作有关内布拉斯加州的著作;一个街区远的街道,马士莱在竞技场舞台上扮演过小丑;三十六个街区以外,历史学家乔。古尔德在众目睽睽之下踢碎了一台收音机;十三个街区以外,哈里。肖拔枪射击斯坦福。怀特;五个街区以外,是我过去做带位员的大都市剧场;而距离老克拉伦斯。戴举行葬礼的主显节教堂,仅有一百一十二个街区(我不确定还能再想起点儿什么)。就此而言,我正置身其中的房间,或许曾经呆过一些高贵而令人难忘的大人物,他们中一些人,在闷热的下午,坐在这里,孤独而隐秘,发散出异于外界的特有气息。

I am twenty-two blocks from where Rudolph Valentino lay in state, eight blocks from where Nathan Hale was executed, five blocks from the publisher's office where Ernest Hemingway hit Max Eastman on the nose, four miles from where Walt Whitman sat sweating out editorials for the Brooklyn Eagle, thirty-four blocks from the street Willa Cather lived in when she came to New York to write books about Nebraska, one block from where Marceline used to clown on the boards of the Hippodrome, thirty-six blocks from the spot where the historian Joe Gould kicked a radio to pieces in full view of the public, thirteen blocks from where Harry Thaw shot Stanford White, five blocks from where I used to usher at the Metropolitan Opera and only 112 blocks from the spot where Clarence Day the elder was washed of his sins in the Church of the Epiphany (I could continue this list indefinitely); and for that matter I am probably occupying the very room that any number of exalted and somewise memorable characters sat in, some of them on hot, breathless afternoons, lonely and private and full of their own sense of emanations from without..

二十二条街外,鲁道夫·瓦伦蒂诺的遗体曾供人吊唁;八条街外,内森·海尔被处决;五条街外的出版社办公室里,欧内斯特·海明威一拳打中马科斯·伊斯特曼的鼻子;四英里外沃尔特·惠特曼曾汗流浃背地为《布鲁克林鹰报》社论主笔;三十四条街外是威拉·卡瑟在纽约写内布拉斯加故事时的住所;一条街外的西波佐恩剧院台,西班牙小丑玛瑟林上台演出,三十六条街外,历史学家乔·古尔德当众将一台收音机踢得粉碎;十三条街外,哈利·绍枪杀斯坦福·怀特;五条街外的大都会歌剧院我当过引座员;一百一十二条街外,老克拉伦斯·岱于主显节教堂洗净了罪孽(这个单子可以无穷无尽地列下去);而且说起来,我呆着的这个房间,或许就有不少尊贵的、各有其难忘之处的人物坐过,也曾有人在热得喘不过气来的下午,寂寞而私密,满心感受着外来之力。

I am twenty-two blocks from where Rudolph Valentino lay in state, eight blocks from where Nathan Hale was executed, five blocks from the publisher's office where Ernest Hemingway hit Max Eastman on the nose, four miles from where Walt Whitman sat sweating out editorials for the Brooklyn Eagle, thirty-four blocks from the street Willa Cather lived in when she came to New York to write books about Nebraska, one block from where Marceline used to clown on the boards of the Hippodrome, thirty-six blocks from the spot where the historian Joe Gould kicked a radio to pieces in full view of the public, thirteen blocks from where Harry Thaw shot Stanford White, five blocks from where I used to usher at the Metropolitan Opera and only 112 blocks from the spot where Clarence Day the elder was washed of his sins in the Church of the Epiphany (I could continue this list indefinitely); and for that matter I am probably occupying the very room that any number of exalted and somewise memorable characters sat in, some of them on hot, breathless afternoons, lonely and private and full of their own sense of emanations from without.

黑尔就义在8个街区之外,5个街区之外的出版社办公室中厄内斯特?海明威(1899-1961,美国著名作家)曾挥拳击中马科斯?伊斯特曼(海明威同时代美国政治家)的鼻子,在4英里外瓦尔特?惠特曼(1819-1892,美国诗人)曾奋力为《鹰报》撰写社论,34个街区之外是威拉?凯瑟(1873-1947,美国作家)在纽约为内布拉斯加拓荒者著书立传时居住的街道,玛瑟琳曾经常在一个街区之外的马戏场扮演小丑,36个街区之外是历史学家乔高德在大庭广众下踢烂收音机的地方,哈里?福射在13个街区之外杀了斯坦福?怀特(1906年),5个街区之外是我曾做引座员的大都会歌剧院,而在112个街区之外老克拉伦斯?戴(1874-1935,美国作家)在主现节教堂洗去他的罪过;也因而,我此刻置身的房间可能迎接过无数显赫人物,一些人是在令人窒息的炎热下午到来,孤独而隐退,散发着莫名的自我。

Never again will you endure the ignominy of being out in public with no way to blow your nose.

你们再也不用忍受外出在公共场合没办法擤鼻涕的耻辱了。

The old Goat who I found expiring, dy'd in the Mouth of the Cave, the next Day after I made this Discovery; and I found it much easier to dig a great Hole there, and throw him in, and cover him with Earth, than to drag him out; so I interr'd him there, to prevent the Offence to my Nose.

我推了推它,看看能不能把它赶出去;它也动了动,想站起来,可是已经爬不起来了。于是我想,就让他躺在那里吧。既然它把我吓了一大跳,只要它一息尚存,也一定会把胆敢闯进来的野人吓跑。

Next moment his nose was buried in the macadam and his right knee was out through his torn garment.

不一会儿,他在碎石路上跌了个狗吃屎,裤子撕破,露出了右腿的膝盖。

Anxious to see the garden before dark, and slightly inebriated by my success in entering the palace alone, I did not bother this time to make my presence known at the lodge, but walked boldly in, I could just see in the distance what looked like a tall rockery, and had quickened my step, when I was rudely arrested by a woman's voice. It was no fairy either, come to complain of the arrival of some disgusting creature to pollute her pure maidenly precincts, but an extremely aggressive old lady carrying a large green kettle, who informed me that I had no right to come poking my nose in there, that I had better get out at once, and who was I anyway?

恰此时一名女士猛地叫住我,然后开始责备我不该闯进来,好像我这浊物男子玷污了她那女儿般圣洁的派出所--她可不是警幻仙子,而是一个凶悍无比的老太太--她拎着个大水吊子,铜绿色的,告诉我"闲杂人等不得入内",叫我立刻离开,又问起我的身份来。

Suddenly, one looks very delicate and pretty girls coming to us, told me about her age, Sanzhao hair, a melon seed face, two big red eyes, nose and stretch out with, a sleek mouth, There are stars next to a small mole, are extremely cute.

忽然,一个看上去非常清秀的女孩子向我们走来,她年龄跟我差不多,散着头发,一张瓜子脸,两只红红的大眼,鼻子直挺着,一张圆滑的小嘴,旁边还有颗小痣,可爱极了。

P: I always have thick and sticky mucous in my nose. It's difficult to blow it out and

病人: 有一种粘稠的分泌物经常留在我的鼻子里,不容易出来。

第10/23页 首页 < ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... > 尾页
推荐网络例句

But we don't care about Battlegrounds.

但我们并不在乎沙场中的显露。

Ah! don't mention it, the butcher's shop is a horror.

啊!不用提了。提到肉,真是糟透了。

Tristan, I have nowhere to send this letter and no reason to believe you wish to receive it.

Tristan ,我不知道把这信寄到哪里,也不知道你是否想收到它。