英语人>网络例句>never so 相关的网络例句
never so相关的网络例句

查询词典 never so

与 never so 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Time however, and the Satisfaction I had, that I was in no Danger of being discover'd by these People, began to wear off my Uneasiness about them; and I began to live just in the same compos'd Manner as before; only with this Difference, that I used more Caution, and kept my Eyes more about me than I did before, least I should happen to be seen by any of them; and particularly, I was more cautious of firing my Gun, least any of them being on the Island, should happen to hear of it; and it was therefore a very good Providence to me, that I had furnish'd my self with a tame Breed of Goats, that I needed not hunt any more about the Woods, or shoot at them; and if I did catch any of them after this, it was by Traps, and Snares, as I had done before; so that for two Years after this, I believe I never fir'd my Gun once off, though I never went out without it; and which was more, as I had sav'd three Pistols out of the Ship, I always carry'd them out with me, or at least two of them, sticking them in my Goat-skin Belt; also I furbish'd up one of the great Cutlashes, that I had out of the Ship, and made me a Belt to put it on also; so that I was now a most formidable Fellow to look at, when I went abroad, if you add to the former Description of my self, the Particular of two Pistols, and a great broad Sword, hanging at my Side in a Belt, but without a Scabbard.

可是,尽管如此,时间一久,我对食人生番的担心逐渐消失了,更何况我确信自己没有被他们发现的危险。所以,我又像以前那样泰然自若地过平生活了。所不同的是,我比以前更小心了,比以前更留心观察,唯恐被上岛的野人看见。特别是,我使用枪时更小心谨慎,以免给上岛的野人听到枪声。天幸我早就驯养了一群山羊,现在就再也不必到树林里去打猎了。这就是说,我用不着开枪了。后来,我也捉过一两只野山羊,但用的都是老办法,即用捕机和陷阱捉到的。因此,此后两年中,我记得我没有开过一次枪,虽然每次出门时还总是带着的。此外,我曾从破船上弄到三把手枪,每次出门,我总至少带上两把,挂在腰间的羊皮皮带上。我又把从船上拿下来的一把大腰刀磨快,系了一条带子挂在腰间。这样,我出门时,样子实在令人可怕。除了前面我描述过的那些装束外,又添了两支手枪和一把没有刀鞘的腰刀,挂在腰间的一条皮带上。

But never was a fight managed so hardily, and in such a surprising manner, as that which followed between Friday and the bear, which gave us all (though at first we were surprised and afraid for him) the greatest diversion imaginable: as the bear is a heavy, clumsy creature, and does not gallop as the wolf does, who is swift, and light; so he has two particular qualities, which generally are the rule of his actions; first, as to men, who are not his proper prey; I say, not his proper prey; because though I cannot say what excessive hunger might do, which was now their case, the ground being all covered with snow; but as to men, he does not usually attempt them, unless they first attack him: on the contrary, if you meet him in the woods, if you don't meddle with him, he won't meddle with you; but then you must take care to be very civil to him, and give him the road; for he is a very nice gentleman, he won't go a step out of his way for a prince; nay, if you are really afraid, your best way is to look another way, and keep going on; for sometimes if you stop, and stand still, and look steadily at him, he takes it for an affront; but if you throw or toss any thing at him, and it hits him, though it were but a bit of a stick, as big as your finger, he takes it for an affront, and sets all his other business aside to pursue his revenge; for he will have satisfaction in point of honour; that is his first quality: the next is, that if he be once affronted, he will never leave you, night or day, till he has his revenge; but follows at a good round rate, till he overtakes you.

再没有什么战斗比"星期五"和大熊之间后来那场战斗更勇敢和更惊险的了。这场大战起初确实使我们感到很惊险,但最后却给了我们大家无比的娱乐。熊这种动物身体笨重,行动迟缓;不像狼那样一路小跑,又快又轻。因此熊具有两个特性,作为它的一般行动规则:第一、先说人,人不是熊的合适的猎物,我是说的"合适的猎物";当然,像现在这种情况,地上全被大雪覆盖,熊极端饥饿时是否也会吃人,我就不敢说了。不过,人一般不要去攻击熊,除非熊首先攻击人;相反,要是你在树林里遇到熊,你不去惹它,它也不会惹你。不过你得特别小心,要对它特别客气,给它让路,因为它是一位非常可爱的绅士,就是王子,熊也不会给他让开一步的;如果你真的害怕,最好不要看它,继续走你的路。如果你停下来,站着不动,盯着看它,它就认为是对它的挑衅。如果你向它扔什么东西,打中了它,哪怕是一根只有手指头粗的棍子,它也认为是对它一种挑衅,就会不顾一切,实行报复;因为只有把荣誉挣回来他才会感到满足。这是熊的第一个特性。第二个特性是:熊一旦受到挑衅,就会日夜跟着你,直到报完了仇;哪怕绕上许多路,也要跟着你,直到把你抓住。

But never was a Fight manag'd so hardily, and in such a surprizing Manner, as that which follow'd between Friday and the Bear, which gave us all (though at first we were surpriz'd and afraid for him) the greatest Diversion imaginable: As the Bear is a heavy, clumsey Creature, and does not gallop as the Wolf does, who is swift, and light; so he has two particular Qualities, which generally are the Rule of his Actions; First, As to Men, who are not his proper Prey; I say, not his proper Prey; because tho' I cannot say what excessive Hunger might do, which was now their Case, the Ground being all cover'd with Snow; but as to Men, he does not usually attempt them, unless they first attack him: On the contrary, if you meet him in the Woods, if you don't meddle with him, he won't meddle with you; but then you must take Care to be very Civil to him, and give him the Road; for he is a very nice Gentleman, he won't go a Step out of his Way for a Prince; nay, if you are really afraid, your best way is to look another Way, and keep going on; for sometimes if you stop, and stand still, and look steadily at him, he takes it for an Affront; but if you throw or toss any Thing at him, and it hits him, though it were but a bit of a Stick, as big as your Finger, he takes it for an Affront, and sets all his other Business aside to pursue his Revenge; for he will have Satisfaction in Point of Honour; that is his first Quality: The next is, That if he be once affronted, he will never leave you, Night or Day, till he has his Revenge; but follows at a good round rate, till he overtakes you.

紧接着,星期五和那只大熊之间展开了一场最大胆、最惊人的大战。这场大战起初确实使我们胆战心惊,最后却使大家开怀大笑。熊的身体笨重,行动蹒跚,跑起来当然没有狼那样轻快。因此,他的行动有两个特点。第一,对人来说,他一般不把人当作猎食的对象;当然,像现在这样大雪遍地,极端饥饿的时候,这笨拙的大家伙是否也会吃人,那就很难说了。一般来说,要是在树林里遇到熊,你不去惹它,它也不会来惹你。不过,你得特别小心,要对它客气,给它让路,因为它是一位特别难以取悦的绅士,即使是一位王子走来,它也不肯让路。如果你真的害怕,最好不要看它,继续走你的路。如果你停下来,站着正视它,熊就认为是对它的侮辱。如果你向它丢点什么东西,打中了它,哪怕是一根小小的树枝,只有你手指头那么粗,熊也认为是一种侮辱。这时,它会把一切丢开不管,一心只想报仇,不达目的决不罢休。这有关它的荣誉问题,它一定要把面子挣回来才算满足。这是熊的第一个特点。第二个特点是,熊一旦受到侮辱,就会不分昼夜地跟着你,一直到报了仇才罢休,哪怕绕上许多路,也要赶上你,抓住你。

I still remembered that I saw him cry like this almost every day in kindergarten, crying for the rebuke from teachers, for not getting the candies, for fighting with me for hobbyhorse, for wetting his pants, for my giving a glass bead to a beautiful little girl instead of him…Yet when he grew up, a smile as bright as sunshine was always hanging upon his cheerful face. When he was talking, his face was full of various interesting expressions; when he was happy, his face was full of big brilliant smile; when he was sorrowful…no, he never had sorrow. He had never showed any trace of sorrow in front of me after he grew up so that his sorrowful face had almost faded from my memory. However, I saw it once again after so many years had gone by, in a sudden the great shock aroused by which magnified ten times its actual size, turning me into an empty shell all at once, like a ragged flag dangling in the wind.

记得在幼儿园的时候我几乎每天都看他这么哭,为了阿姨的责骂,为了争不到的糖果,为了和我抢旋转木马,为了尿裤子,为了我把玻璃珠给了一个漂亮女生而没有给他…而长大之后的之昂,永远都有着阳光一样灿烂的笑容,谈话的时候是表情生动的脸,快乐时时候是笑容灿烂的脸,悲伤的时候…没有悲伤的时候,他长大后就再也没有在我面前有过悲伤的时刻,我都以为自己淡忘了他悲伤的脸,可是事隔这么久之后被我重新看到,那种震撼力突然放大十倍,一瞬间将我变成空虚的壳,像是挂在风里的残破的旗帜。

And China would never pay the bill for ur economy recession. Were u guys unsatisfied with ur declining economy,do ur own job . what Tibet would be is not ur business. Shut up your mouth .Don't be so talkative. HOWEVER, I CAN TELL YOU THAT TIBET WAS ,IS AND WILL BE AN INSEPERABLE PART OF CHINA FOREVER.USA is neither a judger of the world court nor a policeman of the international society. Especially you, you 've never been in China and traveled to Tibet, so no qualifications to talk anything of our country.

以下这封信,是我回给我的一个美国同学的,他竟然给我发邮件给我说"****Tibet",我气得沉思了几个小时,既然他不尊重我和我的国家,那么我就给他点儿color see see 好了,别以为中国人好欺负,不过我唯一的顾虑就是他是我教授的秘书,美国并不是一个言论自由的国家,也没有什么人权民主可讲,都是用来胡扯的。

In a world with growing stark challenges, the humanity has never needed so much mutual understanding, magnanimity and cooperation as we do today in this dwindling plante of ours, and never aspire so much to share the Olympic value and sprit and erect a bridge of unity and friendship as we do today.

在这个挑战日益严峻的世界,在我们这颗越来越小的星球,人类从未像今天这样需要相互理解、相互包容、相互合作,也从未像今天这样渴望分享奥林匹克的价值和精神,搭建团结友谊的桥梁。

O never say that I was false of heart, Though absence seemed my flame to qualify, As easy might I from my self depart, As from my soul which in thy breast doth lie: That is my home of love, if I have ranged, Like him that travels I return again, Just to the time, not with the time exchanged, So that my self bring water for my stain, Never believe though in my nature reigned, All frailties that besiege all kinds of blood, That it could so preposterously be stained, To leave for nothing all thy sum of good: For nothing this wide universe I call, Save thou my rose, in it thou art my all.

哦,千万别埋怨我改变过心肠,别离虽似乎减低了我的热情。正如我抛不开自己远走他方,我也一刻离不开你,我的灵魂。你是我的爱的家:我虽曾流浪,现在已经像远行的游子归来;并准时到家,没有跟时光改样,而且把洗涤我污点的水带来。哦,请千万别相信(尽管我难免和别人一样经不起各种试诱)我的天性会那么荒唐和鄙*竟抛弃你这至宝去追求乌有;这无垠的宇宙对我都是虚幻;你才是,我的玫瑰,我全部财产。

We have never stopped the moment you miss, those who stay in our mind, is never fade: when you WeiBanJu led the relevant government departments, the word "long" with straw under the scorching sun ride bicycle in river lake, through the streets and lanes, the research progress and inspect the project plan in bridge site and 30 workers when eve, the result shows dived exclude danger... All this, in our mind frames into memory, so clear, so true!

我们从没有一刻停止过对你的怀念,那些留在我们记忆深处的画面,是永远不会褪色的:当年,你率领政府部委办局的"长"字们,带着草帽顶着烈日骑着单车穿行在江边湖畔、街头巷尾,调研规划检查工程进度,大年三十还在大桥工地和工人们吃年夜饭,出现险情时带头跳入水中排除险情……所有的这一切,都在我们的脑海里定格成记忆的画面,那么清晰,那么真切!

The sun sets on some retired meadow, where no house is visible, with all the glory and splendor that it lavishes on cities, and, perchance, as it has never set before,--where there is but a solitary marsh-hawk to have his wings gilded by it, or only a masques lookout from his cabin, and there is some little black-veined brook in the midst of the marsh, just beginning to meander, winding slowly round a decaying stum We walked in so pure and bright a light, gilding the withered grass and leaves, so softly and serenely bright, I thought I had never bathed in such a golden flood, without a ripple or a murmur to it.

此刻那落日的余辉正以它全般的灿烂与辉煌,并不分城市还是乡村,甚至以往日也少见的艳丽,尽情斜映在一带境远地僻的草地之上;这里没有一间房舍——茫茫之中只瞥见一头孤零零的沼鹰,背羽上染尽了金黄,一只麝香鼠正探头穴外,另外在沼泽之间望见了一股水色黝黑的小溪,蜿蜒而前,绕行于一堆残株败根之旁。我们漫步于其中的光照,是这样的纯美与熠耀,满目衰草木叶,一片金黄,晃晃之中又是这般柔和恬静,没有一丝涟漪,一息咽呜。我想我从来不曾沐浴于这么幽美的金色光汛之中。

Epik High《epilogue》《over》 You got so much to prove hopin' they approve The only thing that's true is all you ever do is do You're movin' shoe to shoe but you're not goin' you stop growin' the moment that you stay at the top The only way is to drop free-falin' down the stairs that you climbed up lined up to freely mount the air But you dare not airdrop tired up like a hairknot hikin' down without a chance of steppin' on a fair rock And so you stand still in a stand still Hands still buildin' castles on a sandhill Man chill is what your friends say but you're not hearin' what little men say Anyway Keep on goin' and taste the stars Keep on growin' and raise the bar You're livin life for the A's down to the Z's After the hill you've got a mountain to seize You are an overacheiver do what it takes till it takes everything you are You are an overacheiver do what it takes till it takes everything you are Who can tell Your living in an organized hell The mansion of your mind just an oversized cell The pressure everything is done to a measure In the sea of competition sunk like a treasure Like a feather fallin' slow spralin' to the floor Strung up like a broken violin to your course Opportunity is knockin' at your door but you never left a welcome mat (It doesn't matter anymore) Or anyhow but you're too late to turn back Fate pushin' you into the wall like a thumbtack Ain't no comebacks in this game of life Roll the dice again Roll it once never twice Keep on goin' and taste the stars keep on growin' and raise the bar You're livin' life for the A's down to the Z's After one drop you've got a fountain to seize You are an overacheiver do what it takes till it takes everything you are You are an overacheiver do what it takes till it takes everything you are You are an overacheiver do what it takes till it takes everything you are Want a break from the world but the world wanna break you The weight makes your backbone curl up and ache you You are an overacheiver do what it takes till it takes everything you are Want a break from the world but the world wanna break you The weight makes your backbone curl up and ache you

登录 |《跋》Epik高《在》你有如此多的证明 hopin '他们批准只有一件事,是真实的你满脑子都是做是什么你的鞋,准予鞋但你不是要你停止growin ''那一刻你呆在上面惟一的办法就是下降 free-falin"下楼梯,你爬了上去自由转会到山的空气但你不敢airdrop累了,就像一个hairknot "没机会 steppin的一个公平的岩石和你伫立于一个静止 buildin手依然在sandhill的城堡你的朋友是什么人寒意但是你不hearin'小男人说无论如何,味道传来的持续的星星继续growin '和酒吧你在生活的一个能Z的你已经得到了山之后,一座山要抓住你是一个overacheiver 做任何事,直到你是什么你是一个overacheiver 做任何事,直到你是什么谁能告诉你的生活在一个有组织的地狱大厦的头脑只是一个超大的细胞所有的压力,对测量在大海中沉没宝藏。像竞争像羽毛的慢spralin因为"到地板上像破碎悬挂的小提琴你的课程机会是knockin '来到你的门前但你从未离开过一个欢迎仪式。无论如何,但你还是太迟了回去"你pushin命运像个图钉墙不是在这场比赛复出的生活滚动骰子滚它又从不两次不断传来的味道和天上的星星继续growin '和酒吧你推荐的生活为一个能Z的你已经得到了一滴后一个喷泉扣押你是一个overacheiver 做任何事,直到你是什么你是一个overacheiver 做任何事,直到你是什么你是一个overacheiver 做任何事,直到你是什么想一下这个世界但是世界想要打破你让你的体重骨干蜷缩和疼痛你是一个overacheiver 做任何事,直到你是什么想一下这个世界但是世界想要打破你让你的体重骨干蜷缩和疼痛

第13/100页 首页 < ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Never Say I Told You So
Never Had It So Good
So Much I Never Said
I Never Had It So Good
I've Never Been So Low On Love
Never Had It So Good
Fallin' Never Felt So Good
(Never Knew Love Could) Hurt So Much
Well, I Never Knew You Were So Much Fun
Never So Big
推荐网络例句

And Pharaoh spoke to Joseph, saying, Your father and your brothers have come to you.

47:5 法老对约瑟说,你父亲和你弟兄们到你这里来了。

Additionally, the approximate flattening of surface strip using lines linking midpoints on perpendicular lines between geodesic curves and the unconditional extreme value method are discussed.

提出了用测地线方程、曲面上两点间短程线来计算膜结构曲面测地线的方法,同时,采用测地线间垂线的中点连线和用无约束极值法进行空间条状曲面近似展开的分析。

Hey Big Raven, The individual lies dont matter anymore - its ALL a tissue of lies in support of...

嘿大乌鸦,个别谎言的事不要再-其所有的组织的谎言,在支持。