查询词典 never a one
- 与 never a one 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
A market is never saturated with a good product, but it is very quickly saturated with a bad one.
市场是永远不会饱和好的产品,但它很快与一个坏的饱和。
-
Westlife - Amazing Album: Face To Face You like a storm against the window Follow me around just like a shadow I swim the never ending ocean Until you bring back your devotion It's like I live a thousand lifetime Still looking for the one that feels like See moving on just isn't working You left a fire here that I'll burn in And all I've been doing is forget it?
你像是对抗窗户的一阵暴风雨跟随我在正直的周围像一个图像我游泳那从不终止大海直到你使你的热爱回复它像我居住千终生仍然找寻那一个起来像继续行进仅仅不是工作的你离开了一个我将燃烧的火这里在而且全部我已经做是它?
-
When things go wrong as they sometimes will, When the road you're trudging seems all uphill, When funds are low and the debts are high, And you want to smile, but have to sigh, When care is pressing you down a bit-- Rest if you must, but don't you quit. Life is queer with its twists and turns, As every one of us sometimes learns; And many a fellow turns about When he might have won, had he stuck it out. Don't give up though the pace seems slow-- You may succeed with another blow. Often the goal is nearer than It seems to a faint and faltering man; Often the struggler has given up When he might have captured the victor's cup; And he learned too late when the night came down, How close he was to the golden crown. Success is failure turned inside out-- The silver tint of the clouds of doubt, And you never can tell how close you are, It may be near when it seems afar; So stick to the fight when you're hardest hit; It's when things seem worst that you mustn't quit .
当天有不测风云发生当你脚下的路变得崎岖当你囊中羞涩却又债台高筑你想要微笑,却不得不叹息当烦恼向你侵袭而来你有必要休息,但绝对不要放弃生命因波折和坎坷而有特色我们每个人有时候都懂得许多人茫然四顾如果他坚持到底,他会成功当事情似乎停滞不前也请不要放弃只要稍加努力你也许就会成功成功的日子比一个脆弱的人想到的更接近奋斗者经常在离成功只有一步之遥时轻易选择了放弃当夜幕降临时他会意识到他离成功是多么接近可是,已经太迟成功是失败的另一种形式是重重疑云上的银色光辉你从不知道你是多么接近它它也许就在眼前却看似遥不可及所以,在最困难的时刻也要坚持奋斗越是困难,越不能放弃!
-
That as I liv'd quite on the other Side of the Island, he would never have been so simple to leave a Mark in a Place where 'twas Ten Thousand to one whether I should ever see it Or not, and in the Sand too, which the first Surge of the Sea upon a high Wind would have defac'd entirely: All this seem'd inconsistent with the Thing it self, and with all the Notions we usually entertain of the Subtilty of the Devil.
上岸后又不愿留在这孤岛上,又回到了海上,要不我该发现他们了。
-
Heavy-jowled and potbellied -- the idle rich; One is fully fed and never uses his brains.; with a fair round belly and a swelled head; with fat cheeks and a big belly
成语脑满:指肥头大耳;肠肥:肠子脂肪多;体胖。指由于生活舒适;终日无所事事;养得大腹便便;肥头大耳的样子。例句瞧他那~的样子。
-
You came when I was happy in your sunshine I grew to love you more each passing day Before too long I built my world around you And I prayed you'd love enough of me to stay If you love me let me know If you don't then let me go I can't take another minute Of a day without you in it If you love me let it be If you don't then set me free Take the chains away That keep me loving you The arms that open wide to hold me closer The hands that run their fingers through my hair The smile that says "hello, it's good to see you" Anytime I turn around to find you there It's this and so much more that make me love you What else can I do to make you see You know you have whatever's mine to give you But a love affair for one can never be If you love me let me know If you don't then let me go I can't take another minute Of a day without you in it If you love me let it be If you don't then set me free Take the chains away That keep me loving you Take the chains away That keep me loving you Loving you
有一天,主人出门去了,叫它照顾孩子。他到了别的乡村,因遇大雪,当日不能回来。第二天才赶回家,狗立即闻声出来迎接主人。他把房门开一看,到处是血,抬头一望,床上也是血,孩子不见了,狗在身边,满口也是血,主人发现这种情形,以为狗性发作,把孩子吃掉了,大怒之下,拿起刀来向著狗头一劈,把狗杀死了。之後,忽然听到孩子的声音,又见他从床下爬了出来,於是抱起孩子;虽然身上有血,但并未受伤。他很奇怪,不知究竟是怎么一回事,再看看狗身,腿上的肉没有了,旁边有一只狼,口里还咬著狗的肉;狗救了小主人,却被主人误杀了,这真是天下最令人惊奇的误会。注:误会的事,是人往往在不了解、无理智、无耐心、缺少思考、未能多方体谅对方,反省自己,感情极为冲动的情况之下所发生。
-
They can very seldom pick up a Livelyhood by Stealing until they arrive at six years Old, except where they are of towardly parts, 11 although, I confess they learn the Rudiments much earlier; during which time they can however be properly looked upon only as Probationers, as I have been [6] informed by a principal Gentleman in the County of Cavan, who protested to me, that he never knew above one or two Instances under the Age of six, even in a part of the Kingdom so renowned for the quickest proficiency in that Art.
这些孩子在六岁之前几乎不可能靠小偷小摸自讨生计,除非在那些他们有望拉帮抱团的地方。我承认,他们很早前就开始入门,但在这段期间他们只能被看作见习小偷。我从卡文郡一个数一数二的缙绅那里得知此中内情,他曾对我断言,在这么一个因对那门艺术掌握得最迅速最熟练而闻名的王国里,他从没听说过哪个地方有小于六岁的小偷的一两个事例。
-
Of Ma Jun struggle to sad so of silence spread out, do not be good at the earnest teacher of one's words by, flying evolution becomes the CEO of a poineering enterprise, this leaps character, bore the weight of the happy anger of individual of fine horse of too much horse is sad, what never be good at a speech is undemonstrative, to impromptu speech stimulate raise, ma Jun this fine as thoroghbred horse begin to march toward his annals to be in the warfare troops of a thousand li.
马骏的奋斗就这样悄无声息的展开,由一位不善于言辞的严厉教师,飞速进化成一位创业企业的CEO,这一质的飞跃,承载了太多马骏个人的喜怒哀愁,从不善于发言的腼腆,到即兴演讲的激扬,马骏这匹良骥开始迈向他志在千里的战旅。
-
And therefore, though perhaps at first,(as shall be shewed more at large hereafter in the following part of this discourse) some one good and excellent man having got a pre-eminency amongst the rest, had this deference paid to his goodness and virtue, as to a kind of natural authority, that the chief rule, with arbitration of their differences, by a tacit consent devolved into his hands, without any other caution, but the assurance they had of his uprightness and wisdom; yet when time, giving authority, and sacredness of customs, which the negligent, and unforeseeing innocence of the first ages began, had brought in successors of another stamp, the people finding their properties not secure under the government, as then it was,(whereas government has no other end but the preservation of * property) could never be safe nor at rest, nor think themselves in civil society, till the legislature was placed in collective bodies of men, call them senate, parliament, or what you please.
所以,虽然最初可能,(在这个论题接下来的部分将更详细的说明)有一个道德良好的人,在其余的人中享有卓越的声望,大家尊重他的良善和美德,将他视为一种自然的权柄,从而将裁定他们之间的分歧的主要统治权,以一种默许的形式转交到他的手中,他们无须其它的警惕,仅仅是他们信任他的诚实正直和智慧;然而随着时间的推移,由于最初时代不曾在意和毫无预见的天真无知所开始的授权,以及习俗的神圣,也产生了另一种类型的继承者,这时人们发现他们处于这个政府之下的财产不再像以往那样安全,(然而除了保护财产政府没有其它的目的)于是,他们不再放心,也不再认为他们处于世俗社会之中,直到将立法权交给集合体——元老院,国会或诸如此类你想用的。
-
An association of men who will not quarrel with one another is a thing which never yet existed, from the greatest confederacy of nations down to a town meeting or a vestry.
在一群人中从不存在争执,这种情形永远也不会发生,无论是最伟大的联邦还是城镇的集会和教区会议。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力